4TU - Buon tutto - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 4TU - Buon tutto




Buon tutto
Everything's good
Buon tutto ai penultimi
Everything's good to the second to last ones
Esaltiamo sempre i primi
We always exalt the first ones
Abbiamo compassione degli ultimi
We have compassion for the last ones
Ma a chi sta in mezzo nessuno ci pensa mai
But nobody ever thinks about those in the middle
Quindi buon tutto a chi sta in mezzo
So, everything's good to those in the middle
A situazioni strane, in mezzo agli amori
To strange situations, in the middle of loves
Di altre persone in mezzo a rapporti
Of other people, in the middle of relationships
Complicati con le proprie emozioni
Complicated with their own emotions
Incastrati tra una terra che balla e un tramonto che ferma
Stuck between a dancing earth and a sunset that stops
E già che ci sono buon tutto anche alle mezze
And while I'm at it, everything's good to the half
Stagioni dimenticate
Forgotten seasons
Il mondo era più bello quando riuscivo
The world was more beautiful when I could
A portare un giubbino in jeans per
Carry a jean jacket for
Più di una settimana all'anno
More than a week a year
Buon tutto alle comparse della nostra vita
Everything's good to the extras in our lives
Semplici giochi di sguardi che si sono persi
Simple glances that got lost
Dopo un secondo e che magari potevano
After a second, and that maybe could have been
Essere un nuovo inizio
A new beginning
A chi aspetta una seconda stagione e se state
To those waiting for a second season, and if you're
Pensando a un serie tv soltanto
Thinking about a TV series only
Beh vi invidio
Well, I envy you
Alle canzoni maltrattate
To mistreated songs
Prima amate poi odiate
First loved then hated
Prima cantate a squarciagola e adesso ti squarciano
First sung at the top of your lungs and now they tear you apart
Il cuore parola dopo parola
The heart, word after word
Alle spunte spaiate,messaggi che non muoiono di
To unmatched ticks, messages that don't die of
Solitudine solo perché c'è chi ogni tanto li riapre
Loneliness, just because someone sometimes reopens them
Immaginandosi le risposte
Imagining the answers
A chi manda vocali da 20 minuti,che tanto sanno
To those who send 20-minute voice notes, knowing full well
Che non verranno mai ascoltati del tutto ma
That they'll never be listened to entirely, but
Li fanno lo stesso!eroi! ai sogni in riabilitazione
They do it anyway! Heroes! To dreams in rehabilitation
Io credo in voi
I believe in you
Quindi scappate prima che vi curino
So run before they cure you
A me perché ne ho bisogno
To me because I need it
A te perché nonostante tutto sei un mio bisogno
To you because despite everything, you are my need
E a chi si è perso dietro le gonne di un tramonto
And to those who got lost behind the skirts of a sunset
E questa non serve che ve la spieghi perché tanto non la capireste
And this one, you don't need an explanation because you wouldn't understand anyway






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.