4TU - Ci sono giorni in cui resti chiuso nel tuo mondo (Dedicato a chi resta) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 4TU - Ci sono giorni in cui resti chiuso nel tuo mondo (Dedicato a chi resta)




Ci sono giorni in cui resti chiuso nel tuo mondo (Dedicato a chi resta)
There are days when you stay locked in your world (Dedicated to those who stay)
Ci sono giorni in cui resti chiuso nel tuo mondo
There are days when you stay locked in your own world
E non perché non vuoi uscire...
And not because you don't want to go out...
Semplicemente non ce la fai ad andare fuori a lottare...
You just can't make it out there to fight...
Troppo rumore.troppa luce.troppo tutto
Too much noise, too much light, too much of everything
E succede che i giorni diventano settimane e le settimane mesi...
And it happens that days turn into weeks, and weeks into months...
E pensi quasi di non aver più bisogno di uscire
And you almost think you don't need to go out anymore
Perché nel frattempo l'hai arredato questo mondo strano
Because in the meantime, you've furnished this strange world
Ci hai messo un cielo complice, una luna soffice,
You've put in a complicit sky, a soft moon,
Delle stelle con punte affilate e un sole che qualche
Stars with sharp points and a sun that sometimes
Volta.splende!
Shines!
E vivi in un loop, come dentro a una rotonda... ti muovi
And you live in a loop, like inside a roundabout... you move
Eh ma la sera torni al punto di partenza perché è tutto
But in the evening you return to the starting point because it's all
Artificiale come se fossi dentro a una bolla che però
Artificial, like you were inside a bubble, but it
Non scoppia perché diventi bravo a restare in equilibrio
Doesn't burst because you become good at staying balanced
Sulla tua testa...
On your head...
Il problema è che seppur sai che è tutto finto la paura
The problem is that even though you know it's all fake, the fear
La senti lo stesso, la solitudine e la malinconia non ti
You feel it anyway, the loneliness and the melancholy don't
Abbandonano neanche per un attimo... e allora pensi
Leave you for even a moment... and then you think
Ma quale è il senso di questo strano mondo...
What's the point of this strange world...
In ogni caso All'inizio senti che qualcuno batte alla
In any case, at first you feel someone knocking at
Tua porta, c'è anche chi insiste e insiste ma pian
Your door, there are those who insist and insist, but then
Piano quel "che fine hai fatto?" si affievolisce e
Slowly that "what happened to you?" fades away and
Diventa un eco sempre più lontano.sempre più lontano
Becomes an echo, further and further away
E salgono le voci di chi sussurra: "cazzi suoi.
And the voices rise of those who whisper: "It's none of our business.
Non ci abbiamo provato."
We didn't try."
E resti solo l'hai voluto?
And you're left alone, did you want it?
No, ma è successo... ti dici però che è giusto...
No, but it happened... you tell yourself it's right...
Il problema è che spesso è così difficile spiegare
The problem is that it's often so difficult to explain
La tua vita a chi non ha mai provato quello che
Your life to someone who has never experienced what
Hai dentro.è come un giro sulle montagne russe
You have inside. It's like a ride on a rollercoaster
Con un biglietto senza scadenza.infinito.
With a ticket without an expiration date, infinite.
All'inizio ti diverte, ma dopo un po' se puoi scappi...
At first, it's fun, but after a while, if you can, you run away...
Fortunatamente non tutti... c'è chi resterà
Fortunately, not everyone... there are those who will remain
Sempre fuori da quell'uscio.in silenzio ad
Always outside that door, in silence to
Aspettarti... a rispettarti.ad amarti
Wait for you... to respect you. to love you
...a volerti bene... lo sente anche se non lo vedi...
... to care for you... you feel it even if you don't see it...
Lo sai anche se a volte non ci credi...
You know it even if sometimes you don't believe it...
Dedicato a chi resta nonostante tutto...
Dedicated to those who stay despite everything...
Un grazie è dire poco...
Thank you is an understatement...





Writer(s): Fortunato Cacco


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.