Paroles et traduction 4TU - E se il segreto per stare bene fosse perdere quel treno che passa una sola volta in vita?
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
E se il segreto per stare bene fosse perdere quel treno che passa una sola volta in vita?
А что, если секрет счастья в том, чтобы пропустить тот самый поезд, который приходит лишь раз в жизни?
E
se
il
segreto
fosse
perdere
quel
treno
che
А
что,
если
секрет
в
том,
чтобы
пропустить
тот
самый
поезд,
который
Passa
una
sola
volta
in
vita?O
ancora
meglio...
приходит
лишь
раз
в
жизни?
Или
еще
лучше...
Fregarsene
di
prenderlo!Sapete
qual
è
il
problema?
Наплевать
на
него!
Знаешь,
в
чем
проблема?
Spesso
pur
di
non
restare
a
terra
ci
accontentiamo
Часто,
лишь
бы
не
остаться
на
перроне,
мы
соглашаемся
Di
salire
a
tutti
i
costi
su
treni
che
restano
fermi...
запрыгнуть
любой
ценой
в
поезда,
которые
стоят
на
месте...
E
noi
che
facciamo?aspettiamo
qualcuno
che
li
И
что
мы
делаем?
Ждем
кого-то,
кто
их
Faccia
partire!E
nell'attesa
pensiamo
di
vivere,
запустит!
И
в
ожидании
мы
думаем,
что
живем,
Pensiamo
di
stare
bene,
pensiamo
di
costruire,
думаем,
что
счастливы,
думаем,
что
строим,
Pensiamo
di
amare
e
essere
amati...
pensiamo
che
lì
dentro
думаем,
что
любим
и
любимы...
думаем,
что
там,
внутри,
Uno
scompartimento
vuoto
ci
sia
la
felicità...
в
пустом
купе,
нас
ждет
счастье...
Come
se
ci
fosse
qualcosa
che
possa
contenerla,
Как
будто
есть
что-то,
что
может
его
вместить,
Trattenerla,
imprigionarla...
Dobbiamo
imparare
удержать,
заточить...
Мы
должны
научиться
A
restare
a
terra
magari
in
ginocchio,
magari
оставаться
на
перроне,
может
быть,
на
коленях,
может
быть,
Tramortiti
dopo
un
ko,
magari
completamente
оглушенными
после
нокаута,
может
быть,
совершенно
Senza
forze,
magari
quasi
morti...
tutto
il
tempo
без
сил,
может
быть,
почти
мертвыми...
столько
времени,
Necessario...
e
anche
di
più
Guardare
il
mondo
сколько
нужно...
и
даже
больше.
Смотреть
на
мир
Dal
basso.alzare
gli
occhi
al
cielo
e
zero
impedimenti,
снизу
вверх.
Поднять
глаза
к
небу,
и
никаких
преград,
Zero
confini,
zero
traiettorie
e
zero
limitazioni...
никаких
границ,
никаких
траекторий
и
никаких
ограничений...
è
dove
lo
sguardo
si
perde
e
non
ha
punti
di
a
именно
там,
где
взгляд
теряется
и
не
находит
опоры,
Ppoggio
che
troverai
il
primo
appiglio
per
ripartire.
ты
найдешь
первую
точку
опоры,
чтобы
начать
все
заново.
.Dove
tutto
è
uguale
a
niente,
ecco
qual
è
il
Там,
где
все
равно
ничему,
вот
то
место,
Posto
che
devi
scegliere
per
ricostruirti
e
ricostruire
которое
ты
должна
выбрать,
чтобы
перестроить
себя
и
свою
жизнь
...dove
non
ci
sono
barriere
e
puoi
essere
quello
...где
нет
барьеров,
и
ты
можешь
быть
той,
Che
ti
pare.E
saranno
piccoli
passi
bagnati
all'inizio.
кем
хочешь.
И
это
будут
маленькие,
робкие
шаги
вначале.
Ma
ricorda
che
le
lacrime
sincere
sono
un
carburante
Но
помни,
что
искренние
слезы
– это
топливо,
Che
cadendo
fanno
scivolare
via
gli
eterni
rimpianti...
которое,
падая,
смывает
вечные
сожаления...
A
volte
ci
saranno
dei
ritardi...
certo
ma
la
data
di
Иногда
будут
задержки...
конечно,
но
дата
Arrivo
di
un
sogno
non
spacca
il
secondo
ma
lo
dilata
прибытия
мечты
не
делит
секунду,
а
растягивает
ее,
Rendendolo
eterno...
a
volte
ci
saranno
delle
fermate.
делая
вечной...
иногда
будут
остановки.
.Ma
sarai
tu
a
deciderle...
magari
per
far
salire
Но
ты
будешь
решать,
где
остановиться...
может
быть,
чтобы
подсадить
Qualcuno
che
sta
facendo
il
tuo
stesso
viaggio...
кого-то,
кто
совершает
то
же
путешествие,
что
и
ты...
E
se
sale
senza
chiederti
dove
vi
porterà
tutto
questo
И
если
он
сядет
рядом,
не
спрашивая,
куда
все
это
вас
приведет,
Beh...
ascolta
bene
magari
in
lontananza
c'è
il
то...
прислушайся
хорошенько,
может
быть,
вдали
слышен
Fischio
di
un
cuore
che
sopraggiunge
tutto
trafelato.
свист
сердца,
которое
спешит,
запыхавшись.
.E
ti
ritroverai.senza
nemmeno
accorgertene.innamorato..."
И
ты
окажешься...
сама
того
не
заметив...
влюбленной..."
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Fortunato Cacco
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.