4TU - Il filo che ci unisce ora è solo un po' più lungo - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 4TU - Il filo che ci unisce ora è solo un po' più lungo




Il filo che ci unisce ora è solo un po' più lungo
The thread that binds us now is just a little longer
Oggi è un giorno come tanti altri
Today is just another day
So bene che il cielo
I know the sky
È intasato di pensierie la terra odora più che mai di
Is choked with thoughts, the earth smells more than ever of
Fiori ma che te lo dico a fare? sai bene che non
Flowers, but why am I telling you this? You know I'm not
Sono un tipo da processioni
The kind of guy who goes to processions
Tutti in fila a ricordare
Everyone lined up to remember
.Tutti in fila a portare un saluto... come quel maledetto
.Everyone lined up to say goodbye... like that damn
Giorno... Io non ti ho mai detto addio ho sempre
Day... I never said goodbye to you, I always
Preferito pensare all'ultima volta che ci siamo Detti ciao...
Preferred to think about the last time we said hello...
E ho fermato il tempo, stop, time out
And there I stopped time, stop, time out
.Semplicemente ho capito da subito
.I simply understood right away
Che quel filo
That thread
Che ci aveva sempre unito sarebbe
That had always united us would
Diventato
Become
Solamente un po' più lungo fino ad arrivare in
Just a little longer until it reaches there in
Alto dove finiscono i voglio e iniziano i vorrei
High where the 'I wants' end and the 'I wish' begin
Quante volte in questi anni ho guardato quel filo
How many times in these years have I looked at that thread
A volte cercando anche un appiglio per salire
Sometimes even looking for a foothold to climb
Perché le assenze fanno male e fanno pensare
Because absences hurt and make you think
Male.quante volte l'ho tirato.quante volte ho
Bad. How many times have I pulled it. How many times have I
Pensato di averlo spezzato... quante volte ho pensato
Thought I'd broken it... how many times have I thought
.Cosa avresti fatto al mio posto... e ogni volta
.What would you have done in my place... and every time
Sempre la stessa immagine... tu che ridi sconsolato
Always the same image... you laughing dejectedly
E dici: "Ma che te lo dico a fare .tanto fai sempre
And say: "But why am I telling you this. You always do
Quel cxxxo che ti pare... Oggi è un giorno come
That fxxx thing that you feel like... Today is just another day like
Tanti altri... io sono sempre in bilico tra quello che
Many others... I'm always in a delicate balance between what
Sono, quello che sarò e quello che sarebbe stato
I am, what I will be, and what would have been
Fuori piove ma da qualche parte sicuramente
It's raining outside but somewhere for sure
C'è il sole.e tu sei accanto..."
There's sunshine. And you're there next to..."





Writer(s): Fortunato Cacco


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.