Paroles et traduction 4TU - Perché alla fine torniamo sempre in certi posti
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Perché alla fine torniamo sempre in certi posti
Why we always go back to certain places
Perché
alla
fine
torniamo
sempre
in
certi
posti.
Why
in
the
end
we
always
go
back
to
certain
places.
Torniamo
per
vedere
cos'è
cambiato
e
cos'è
rimasto
We
go
back
to
see
what
has
changed
and
what
remains
.O
meglio
per
vedere
quanto
siamo
cambiati
noi
.Or
rather
to
see
how
much
we
have
changed
E
quanto
è
rimasto
di
quello
che
eravamo.
And
how
much
of
what
we
were
remains.
Dei
nostri
sogni
che
a
un
certo
punto
hanno
smesso
di
Of
our
dreams
that
at
some
point
stopped
Crescere
forse
per
paura
di
diventare
adulti.
Growing
perhaps
for
fear
of
becoming
adults.
E
di
diventare
responsabili
non
avevano
nessuna
voglia.
And
they
had
no
desire
to
become
responsible.
Di
quel
sano
e
giustificato
menefreghismo
di
un
domani
Of
that
healthy
and
justified
disregard
for
tomorrow
Che
ci
veniva
steso
davanti
con
un
tappeto
rosso.
That
was
laid
out
before
us
with
a
red
carpet.
Potete
fare
tutto
ci
dicevano.dopo
quel
potete
è
diventato
You
can
do
anything
they
said.
After
that
you
can,
it
became
Un
dovete...
e
sono
arrivati
gli
obblighi,
i
compromessi,
A
must...
and
came
obligations,
compromises,
I
doveri,
le
leggi
morali
e
le
responsabilità.
Duties,
moral
laws
and
responsibilities.
Di
un
tempo
che
ci
sembrava
infinito
e
soprattutto...
concesso!
Of
a
time
that
seemed
infinite
and
above
all...
granted!
Ma
dopo
impari
che
lui
è
come
un
pusher,,,all'inizio
But
then
you
learn
that
he's
like
a
pusher,,,at
first
Ti
regala
dosi
di
anni
gratis.ma
poi
diventano
mesi
He
gives
you
free
doses
of
years.
But
then
they
become
months
E
comincia
a
farteli
pagare...
finchè
arriva
un
giorno
And
he
starts
to
charge
you...
until
one
day
comes
In
cui
non
hai
più
soldi
e
cazzo...
daresti
tutto
per
When
you
have
no
more
money
and
damn...
you
would
give
anything
for
Tornare
indietro
a
volte
anche
solo
di
un
secondo...
To
go
back
sometimes
even
just
for
a
second...
Questione
di
bivi...
c'è
chi
va
a
destra
e
chi
va
a
sinistra
A
matter
of
crossroads...
some
go
right
and
some
go
left
Ma
quando
ti
ritrovi
seguito
da
una
schiera
agguerrita
But
when
you
find
yourself
followed
by
a
fierce
army
Di
rimpianti
capisci
di
non
aver
fatto
la
scelta
giusta...
Of
regrets
you
realize
you
didn't
make
the
right
choice...
E
quando
ti
ripeti
per
l'ennesima
volta
"c'est
la
vie"
quasi
And
when
you
repeat
for
the
umpteenth
time
"c'est
la
vie"
almost
A
volerti
convincere
rivedi
lei...
e
vi
assicuro
che
la
frase
To
convince
yourself
you
see
her
again...
and
I
assure
you
that
the
phrase
"Nessuno
riporterà
il
tempo
indietro"
è
verissima
"Nobody
will
bring
time
back"
is
very
true
Perché
se
non
ce
l'ho
fatta
io
fidatevi...
non
ce
la
farà
nessuno!
Because
if
I
didn't
make
it
trust
me...
nobody
will!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Fortunato Cacco
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.