Paroles et traduction 4TU - Sediamoci tutti su questa panchina non limitiamoci a guardarla
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sediamoci tutti su questa panchina non limitiamoci a guardarla
Давайте все сядем на эту скамейку, не будем просто смотреть на неё
E
voi
la
conoscete
la
storia
di
Anna?
А
ты
знаешь
историю
Анны,
дорогая?
E'
una
donna
che
ogni
tanto
magari
nelle
fresche
sere
Это
женщина,
которая
время
от
времени,
возможно,
прохладными
вечерами
Di
settembre
o
forse
nei
caldi
pomeriggi
di
giugno
si
Сентября
или,
быть
может,
тёплыми
июньскими
днями
садится
Siede
in
una
delle
tante
panchine
rosse
disseminate
На
одну
из
многочисленных
красных
скамеек,
расставленных
Nelle
grandi
e
nelle
piccole
città.
В
больших
и
малых
городах.
E
sono
gli
stessi
pensieri
di
giulia
che
su
quella
И
это
те
же
мысли,
что
и
у
Юлии,
которая
на
эту
Panchina
appoggia
le
borse
sempre
troppe
pesanti
Скамейку
ставит
свои
всегда
слишком
тяжёлые
сумки
E
quel
senso
di
vuoto
che
toglie
un
senso
a
tutto
И
это
чувство
пустоты,
которое
лишает
смысла
всё
вокруг,
E
si
prende
una
pausa
dalla
vita...
И
берёт
паузу
от
жизни...
Margherita
la
bagna
invece
quella
panchina
con
Маргарита
же
омывает
эту
скамейку
Lacrime
rumorose
e
sguardi
che
chiedono
aiuto.
Громкими
слезами
и
взглядами,
молящими
о
помощи.
.Ma
nessuno
le
sente.nessuno
li
nota...
...Но
никто
её
не
слышит.
Никто
не
замечает...
Passano
tutti
troppo
velocemente...
tutti
troppo
Все
проходят
слишком
быстро...
Все
слишком
Indaffarati.tutti
con
la
coscienza
a
posto...
tutti
Заняты.
У
всех
совесть
чиста...
Все
Che
pensano
"ci
penserà
un
altro..."
Думают:
"кто-нибудь
другой
позаботится..."
Tutti
bravi
a
guardarla
quella
panchina
a
Все
молодцы
смотреть
на
эту
скамейку,
Condividere
quella
panchina
ma
nessuno
prova
Делиться
фотографиями
этой
скамейки,
но
никто
не
пытается
A
sedersi
sopra
e
a
capire
cosa
si
prova...
Сесть
на
неё
и
понять,
что
чувствуешь...
E
intanto
michela
si
alza.e
se
ne
torna
in
А
тем
временем
Микела
встаёт
и
в
Silenzio
a
casa..."
Тишине
возвращается
домой..."
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Fortunato Cacco
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.