4TU - Sediamoci tutti su questa panchina non limitiamoci a guardarla - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction 4TU - Sediamoci tutti su questa panchina non limitiamoci a guardarla




Sediamoci tutti su questa panchina non limitiamoci a guardarla
Давайте все сядем на эту скамейку, не будем просто смотреть на неё
E voi la conoscete la storia di Anna?
А ты знаешь историю Анны, дорогая?
E' una donna che ogni tanto magari nelle fresche sere
Это женщина, которая время от времени, возможно, прохладными вечерами
Di settembre o forse nei caldi pomeriggi di giugno si
Сентября или, быть может, тёплыми июньскими днями садится
Siede in una delle tante panchine rosse disseminate
На одну из многочисленных красных скамеек, расставленных
Nelle grandi e nelle piccole città.
В больших и малых городах.
E pensa...
И думает...
E sono gli stessi pensieri di giulia che su quella
И это те же мысли, что и у Юлии, которая на эту
Panchina appoggia le borse sempre troppe pesanti
Скамейку ставит свои всегда слишком тяжёлые сумки
E quel senso di vuoto che toglie un senso a tutto
И это чувство пустоты, которое лишает смысла всё вокруг,
E si prende una pausa dalla vita...
И берёт паузу от жизни...
Margherita la bagna invece quella panchina con
Маргарита же омывает эту скамейку
Lacrime rumorose e sguardi che chiedono aiuto.
Громкими слезами и взглядами, молящими о помощи.
.Ma nessuno le sente.nessuno li nota...
...Но никто её не слышит. Никто не замечает...
Passano tutti troppo velocemente... tutti troppo
Все проходят слишком быстро... Все слишком
Indaffarati.tutti con la coscienza a posto... tutti
Заняты. У всех совесть чиста... Все
Che pensano "ci penserà un altro..."
Думают: "кто-нибудь другой позаботится..."
Tutti bravi a guardarla quella panchina a
Все молодцы смотреть на эту скамейку,
Condividere quella panchina ma nessuno prova
Делиться фотографиями этой скамейки, но никто не пытается
A sedersi sopra e a capire cosa si prova...
Сесть на неё и понять, что чувствуешь...
E intanto michela si alza.e se ne torna in
А тем временем Микела встаёт и в
Silenzio a casa..."
Тишине возвращается домой..."





Writer(s): Fortunato Cacco


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.