4TU - Stella d'agosto - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 4TU - Stella d'agosto




Stella d'agosto
August star
Ricordo che eri bella in quel vestito da signora m'hai dato una
I remember you were beautiful in that lady's dress, you gave me a
Valigia e mi hai detto buonasera buonasera signorina dallo sguardo
Suitcase and you said good evening, good evening young lady with the
Impertinente ti conosco eri un sogno eri l'alba di ogni istante che
Cheeky gaze, I know you were a dream, you were the dawn of every moment that
La notte mi rubava per poi dirmi non è vero e quando ti ho vista
The night stole from me, and then to tell me it's not true, and when I saw you there
Quasi sai non ci credevo sarà stato il tuo sorriso o
Almost, you know I didn't believe it, it could have been your smile or
Il gioco astuto del destino m'hai detto che ne dici.
The cunning game of fate, you said what do you think.
Se ce ne andiamo lontano.
If we go far away.
Fin sopra il cielo...
Up above the sky...
E portami dove ti pare dove il mondo non finisce quando nasce il sole
And take me wherever you want, where the world doesn't end when the sun rises
Dove puoi ballare libera mia stella d'agosto
Where you can dance freely, my August star
E vederti s'alzo gli occhi pure a mezzogiorno.
And see yourself when I look up even at noon.
Buonasera bambolina dimmi tu che fare...
Good evening, little doll, tell me what to do...
Buonasera piccolina hai paura d'amare...
Good evening, little girl, are you afraid to love...
Scappa è tardi ma ricorda non ti preoccupare.
Run away, it's late but remember not to worry.
Se hai bisogno in ogni dove mi vedrai arrivare...
If you need me, I'll be there wherever you are...
Ricordo che eri dolce ma diciamolo un po' stronza mi ricordo quante
I remember you were sweet but let's say a bit of a bitch, I remember how many
Volte poi abbiamo detto basta non possiamo non dobbiamo non
Times we said enough, we can't, we mustn't, we
Abbiamo vie d'uscita ed era strano
Don't have a way out, and it was strange
Far l'amore sussurrandosi è finita...
Making love whispering it's over...
Ed io quello che eravamo giuro non l'ho mai capito forse amanti forse
And I swear I never understood what we were, maybe lovers, maybe
Attori di un bel film infinito coinquilini della sorte figli delle
Actors in a beautiful, endless film, roommates of fortune, children of
Coincidenze due piccoli pensieri persi
Coincidences, two little thoughts lost
Nell'acqua corrente che cercano una foce...
In the flowing water looking for an outlet...
SEI NATA COME UN SOFFIO CHE scaldava le mie dita sei diventata vento
YOU WERE BORN AS A WHISPER THAT warmed my fingers, you became the wind
Che scompiglia la mia vita se una canzone allegra dal testo
That disrupts my life, if a happy song with a very
Assai contorto sei un attimo che ho perso che chiamerò rimpianto
Twisted text, you're a moment that I lost that I'll call regret
Sei tutto quel che cerco ma non te l'ho mai
You're all I'm looking for, but I never
Detto lo so non son perfetto ma amarti per me.
Told you, I know I'm not perfect, but loving you for me.
è il mio più bel difetto...
Is my most beautiful flaw...






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.