4TU - Stella d'agosto - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 4TU - Stella d'agosto




Stella d'agosto
Stella of August
Ricordo che eri bella in quel vestito da signora m'hai dato una
My dear, you were stunning in that ladylike dress. You gave me a
Valigia e mi hai detto buonasera buonasera signorina dallo sguardo
Suitcase and said farewell, farewell, young lady with the
Impertinente ti conosco eri un sogno eri l'alba di ogni istante che
Sassy gaze. I knew you then as my dream, the dawn of every moment that
La notte mi rubava per poi dirmi non è vero e quando ti ho vista
The night stole from me, only to tell me it wasn't true. And then, when I saw you there,
Quasi sai non ci credevo sarà stato il tuo sorriso o
I almost couldn't believe it. Maybe it was your smile, or
Il gioco astuto del destino m'hai detto che ne dici.
Fate's cunning game. You asked me, "What do you say,
Se ce ne andiamo lontano.
If we escaped far away.
Fin sopra il cielo...
Above the very heavens...
E portami dove ti pare dove il mondo non finisce quando nasce il sole
And take me wherever you wish, where the world doesn't end when the sun rises,
Dove puoi ballare libera mia stella d'agosto
Where you can dance freely, my Stella of August,
E vederti s'alzo gli occhi pure a mezzogiorno.
And I can see you when I look up, even at noon.
Buonasera bambolina dimmi tu che fare...
Farewell, my doll. Tell me your intentions...
Buonasera piccolina hai paura d'amare...
Farewell, my little one. Are you afraid of love...
Scappa è tardi ma ricorda non ti preoccupare.
Run if it's too late, but remember, don't worry.
Se hai bisogno in ogni dove mi vedrai arrivare...
If you need me, I will come to you, wherever you are...
Ricordo che eri dolce ma diciamolo un po' stronza mi ricordo quante
My dear, you were kind, but let's be honest, a bit of a jerk. I remember all the
Volte poi abbiamo detto basta non possiamo non dobbiamo non
Times we said it's over, we can't, we shouldn't, there's
Abbiamo vie d'uscita ed era strano
No way out for us. And it was strange
Far l'amore sussurrandosi è finita...
To make love, whispering, "It's over..."
Ed io quello che eravamo giuro non l'ho mai capito forse amanti forse
And I swear I never really understood what we were: lovers maybe, or
Attori di un bel film infinito coinquilini della sorte figli delle
Actors in a beautiful, unending film, flatmates of fate, children of
Coincidenze due piccoli pensieri persi
Coincidence, two little thoughts lost
Nell'acqua corrente che cercano una foce...
In flowing water, searching for a mouth...
SEI NATA COME UN SOFFIO CHE scaldava le mie dita sei diventata vento
You were born like a breath that warmed my fingers. You became a wind
Che scompiglia la mia vita se una canzone allegra dal testo
That messes up my life. If a happy song with a very
Assai contorto sei un attimo che ho perso che chiamerò rimpianto
Twisted text is a moment I lost, I'll call it regret,
Sei tutto quel che cerco ma non te l'ho mai
You are all that I seek, but I have never
Detto lo so non son perfetto ma amarti per me.
Told you. I know I'm not perfect, but for me, loving you
è il mio più bel difetto...
Is my greatest flaw...






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.