4X4 - DJ Play My Song - traduction des paroles en allemand

DJ Play My Song - 4X4traduction en allemand




DJ Play My Song
DJ, spiel meinen Song
Tonight's the night we can leave it all behind
Heute ist die Nacht, in der wir alles hinter uns lassen können
We're gonna run this town, nothing but music on our mind
Wir werden diese Stadt rocken, nichts als Musik im Kopf
(You came to the right place,
(Du bist am richtigen Ort,
You're a damn fine girl with a nice face)
Du bist ein verdammt hübsches Mädchen mit einem netten Gesicht)
Mister DJ make the music play all night long
Herr DJ, lass die Musik die ganze Nacht lang spielen
Won't you kick it off by spinning my favorite song?
Würdest du anfangen und meinen Lieblingssong spielen?
(Sorry but my playlist is already set,
(Tut mir leid, aber meine Playlist ist bereits festgelegt,
This will turn into a circus if I take requests)
Das wird ein Zirkus, wenn ich Wünsche annehme)
Just living for tonight and nothing more
Ich lebe nur für heute Nacht und nichts weiter
So crank it up while we rock on the dance floor
Also dreh auf, während wir auf der Tanzfläche rocken
We'll dance 'til the sun comes up, up, up
Wir tanzen, bis die Sonne aufgeht, aufgeht, aufgeht
All the stress and the worries disappear
All der Stress und die Sorgen verschwinden
So mister DJ turn it up in here
Also, Herr DJ, dreh es hier auf
(The volume is already at the legal limit,
(Die Lautstärke ist bereits am legalen Limit,
So calm down and let me do my job for a minute, bitch)
Also beruhige dich und lass mich meinen Job machen, Schlampe)
Oh DJ, play my song now (No, leave me alone!)
Oh DJ, spiel jetzt meinen Song (Nein, lass mich in Ruhe!)
And turn the music up (These levels are really ideal)
Und dreh die Musik auf (Diese Pegel sind wirklich ideal)
Tonight's the one night that matters (That seems short sighted)
Heute Nacht ist die einzige Nacht, die zählt (Das scheint kurzsichtig)
We'll dance 'til the sun comes up, up, up
Wir tanzen, bis die Sonne aufgeht, aufgeht, aufgeht
(The club closes at 3, guys; just managing expectations)
(Der Club schließt um 3 Uhr, Leute; nur um Erwartungen zu managen)
'Til the sun comes up, up, up
Bis die Sonne aufgeht, aufgeht, aufgeht
(Last call's a 2: 30; it's strictly enforced)
(Letzte Runde ist um 2:30 Uhr; das wird strikt durchgesetzt)
'Til the sun comes up
Bis die Sonne aufgeht
Just enjoy the party like everyone else, OK?
Genieß die Party einfach wie alle anderen, OK?
You're getting creepy.
Du wirst unheimlich.
Tonight's the night we forget about the rest of the world
Heute ist die Nacht, in der wir den Rest der Welt vergessen
(Why'd you follow me here?
(Warum bist du mir hierher gefolgt?
I'm taking a piss; can't use my dick to control my playlist)
Ich bin pinkeln; kann meinen Schwanz nicht benutzen, um meine Playlist zu steuern)
Music's what I need and I'm a very needy girl
Musik ist, was ich brauche, und ich bin ein sehr bedürftiges Mädchen
(It's been an hour since we closed the club;
(Es ist eine Stunde her, seit wir den Club geschlossen haben;
I can't play anything when my gear's unplugged)
Ich kann nichts spielen, wenn mein Equipment ausgesteckt ist)
I'm gonna go hot until I got nothing left
Ich werde heiß laufen, bis ich nichts mehr habe
(Aaah, aah!)
(Aaah, aah!)
No need to slow down, I can just sleep when I'm dead
Kein Grund, langsamer zu werden, ich kann einfach schlafen, wenn ich tot bin
(I'm not a DJ when I'm here in the office;
(Ich bin kein DJ, wenn ich hier im Büro bin;
You're gonna get me fired if you don't stop this)
Du wirst dafür sorgen, dass ich gefeuert werde, wenn du nicht aufhörst)
Hands in the air, wave 'em side to side (Not again!)
Hände in die Luft, schwenkt sie von Seite zu Seite (Nicht schon wieder!)
Then to the other side and back to
Dann zur anderen Seite und zurück zu
The side (That is the dumbest dance)
Der Seite (Das ist der dümmste Tanz)
Just keep your hands up, don't put 'em down
Haltet eure Hände einfach oben, nehmt sie nicht runter
Oh mister DJ, turn it up right now
Oh Herr DJ, dreh es jetzt auf
(I don't wanna give everyone hearing loss;
(Ich will nicht, dass alle einen Hörverlust erleiden;
Temporary joy has a life long cost, bitch)
Vorübergehende Freude hat lebenslange Kosten, Schlampe)
Oh DJ, play my song now (No, leave me alone!)
Oh DJ, spiel jetzt meinen Song (Nein, lass mich in Ruhe!)
And turn the music up (I can't get another noise violation)
Und dreh die Musik auf (Ich kann mir keine weitere Lärmbeschwerde leisten)
Tonight's the one night that matters (Why are you yelling?)
Heute Nacht ist die einzige Nacht, die zählt (Warum schreist du?)
We'll dance 'til the sun comes up, up, up
Wir tanzen, bis die Sonne aufgeht, aufgeht, aufgeht
(You just rhymed "up" with "up"; you're really phoning this in.)
(Du hast gerade "auf" mit "auf" gereimt; du gibst dir wirklich keine Mühe.)
'Til the sun comes up, up, up
Bis die Sonne aufgeht, aufgeht, aufgeht
(Does "mouse" rhyme with "mouse"? No, it's the same word.)
(Reimt sich "Maus" mit "Maus"? Nein, es ist dasselbe Wort.)
'Til the sun comes up
Bis die Sonne aufgeht
VIP trying to keep it low key
VIP versucht, unauffällig zu bleiben
You're killing me with the karaoke
Du bringst mich mit dem Karaoke um
Good lord, we didn't deserve this
Gott, das haben wir nicht verdient
Nobody ordered Lohan with the bottle service
Niemand hat Lohan zum Flaschenservice bestellt
You're actin' like a president elect
Du benimmst dich wie ein gewählter Präsident
Quiet down, show the DJ a little respect
Sei ruhig, zeig dem DJ ein wenig Respekt
Oh, you wanna hear your favorite song?
Oh, du willst deinen Lieblingssong hören?
Stay at home in your pajamas, turn the stereo on
Bleib zu Hause in deinem Pyjama, schalte die Stereoanlage ein
You wanna play David Bowie tonight?
Du willst heute Abend David Bowie spielen?
Shut your mouth, and enjoy some songs about space flight
Halt den Mund und genieß ein paar Songs über Raumfahrt
Ground control to a major ego
Bodenkontrolle an ein großes Ego
Shit, she tricked me into guesting on her single
Scheiße, sie hat mich reingelegt, bei ihrer Single mitzumachen
DJ, play my song now (Did my agent sign me up for this?)
DJ, spiel jetzt meinen Song (Hat mich mein Agent dafür angemeldet?)
And turn the music up (What the hell, you're fired)
Und dreh die Musik auf (Was zum Teufel, du bist gefeuert)
Tonight's the one night that matters
Heute Nacht ist die einzige Nacht, die zählt
(I got you ten percent of this track)
(Ich habe dir zehn Prozent von diesem Track verschafft)
We'll dance 'til the sun comes up, up, up
Wir tanzen, bis die Sonne aufgeht, aufgeht, aufgeht
(What the hell, you're rehired) ('Til the sun comes up)
(Was zum Teufel, du bist wieder eingestellt) (Bis die Sonne aufgeht)
(No! Et tu, Brute?)
(Nein! Et tu, Brute?)
'Til the sun comes up, up, up ('Til the sun comes up)
Bis die Sonne aufgeht, aufgeht, aufgeht (Bis die Sonne aufgeht)
(Why are you doing this to me? She's ruining my life)
(Warum tust du mir das an? Sie ruiniert mein Leben)
'Til the sun comes up (Quit it)
Bis die Sonne aufgeht (Hör auf)
('Til the sun comes up)
(Bis die Sonne aufgeht)





Writer(s): Harris Keith Ernesto, Najera Juan Manuel, Black Jully


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.