4eyez - Him & Her - traduction des paroles en allemand

Him & Her - 4eyeztraduction en allemand




Him & Her
Er & Sie
Yo
Yo
Lemme tell you a story
Ich erzähl dir eine Geschichte
He's looking up into the stars
Er schaut hinauf zu den Sternen
She's existing from afar
Sie existiert aus der Ferne
They don't know each other yet they're only kids
Sie kennen sich noch nicht, sie sind ja nur Kinder
Back then
Damals
He was mobbing with the gang
War er mit der Gang unterwegs
She was pregnant with no man
Sie war schwanger, ohne Mann
They were in a bad place
Sie waren in einer schlechten Lage
Before her life ran into his
Bevor ihr Leben auf seines traf
Now we're looking further on
Jetzt schauen wir weiter voraus
Seven years has come and gone
Sieben Jahre sind gekommen und vergangen
He's stuck surrounded living in the trap
Er steckt fest, umgeben vom Leben in der Falle
And her
Und sie
Celebrating Twenty-Four
Feiert ihren Vierundzwanzigsten
Not receiving child support
Erhält keinen Kindesunterhalt
But she's praying for a way because she knows she's gonna crack
Aber sie betet um einen Ausweg, denn sie weiß, sie wird zusammenbrechen
Let me take you back a bit
Lass mich dich ein Stück zurückbringen
Cah It's kinda hard to watch
Denn es ist irgendwie schwer anzusehen
See the world passing by
Sieh die Welt vorbeiziehen
See their lives getting crossed
Sieh, wie ihre Leben sich kreuzen
See the old walk away
Sieh die Alten weggehen
See the new walking in
Sieh die Neuen hereinkommen
Catch a vibe off of her
Fühl die Stimmung von ihr
Catch a vibe off of him
Fühl die Stimmung von ihm
She's coolin' at the yard alone
Sie chillt allein im Hof
With her toddler watching shows
Mit ihrem Kleinkind, das sich Sendungen anschaut
*Smash*
*Krach*
And then she hears a smash
Und dann hört sie einen Krach
Now there's robbers in her home
Jetzt sind Räuber in ihrem Haus
They were ransacking the place
Sie durchsuchten den Ort
They put a weapon to her face
Sie hielten ihr eine Waffe ins Gesicht
Cos they were told when they were done
Denn ihnen wurde gesagt, wenn sie fertig sind
To kill the baby and her mum
Sollen sie das Baby und ihre Mutter töten
Clearing out the safe and rummaging through all of her drawers
Sie räumen den Tresor aus und durchwühlen all ihre Schubladen
They got all that they wanted and they didn't want any more
Sie haben alles bekommen, was sie wollten, und sie wollten nicht mehr
I'm changing up the flow because I cannot let you forget
Ich ändere den Flow, weil ich nicht zulassen kann, dass du es vergisst
(Bang, Bang)
(Bang, Bang)
Bullets drop out and the bodies drop to the floor
Kugeln fallen heraus und die Körper fallen zu Boden
A new guy walks in through the doorway
Ein neuer Typ kommt durch die Tür
Then addressing all the bodies goes on to say
Dann spricht er die Körper an und sagt
I'm sorry bout that cos I know it wasn't nice
Es tut mir leid, denn ich weiß, es war nicht nett
But I to take the goons out or they would've left you iced
Aber ich musste die Gauner ausschalten, sonst hätten sie dich eiskalt erwischt
You see
Du siehst
The bodies on the floor
Die Körper auf dem Boden
Were the bodies of the thieves
Waren die Körper der Diebe
They didn't close the door
Sie haben die Tür nicht geschlossen
When they went to do the deed
Als sie die Tat begehen wollten
And as the man went past
Und als der Mann vorbeiging
He saw a girl in need
Sah er ein Mädchen in Not
So then he helped her out
Also half er ihr dann
As she got down to plead
Als sie sich niederwarf, um zu flehen
He told this to her
Er sagte ihr das
By the way, he's our guy
Übrigens, er ist unser Typ
The trappy g from earlier
Der Fallensteller von vorhin
Who was looking to the sky
Der zum Himmel schaute
He already had a record
Er hatte bereits eine Akte
From his life out on the streets
Von seinem Leben auf der Straße
Federales on his back
Die Bullen im Nacken
And he had to clear the heat
Und er musste die Hitze loswerden
Now she wanted to repay him
Jetzt wollte sie sich bei ihm revanchieren
But she didn't know how
Aber sie wusste nicht wie
But he said it doesn't matter cos he's heading out of town
Aber er sagte, es spielt keine Rolle, denn er verlässt die Stadt
You see because of his position, he couldn't report the crime
Du siehst, wegen seiner Position konnte er das Verbrechen nicht melden
Then the police would have him and they make him do the time
Dann hätte die Polizei ihn und sie würden ihn einsperren
She said
Sie sagte
There's nothing left for me
Es gibt nichts mehr für mich
And I really need a change
Und ich brauche wirklich eine Veränderung
So how about you let us tag along the way
Also, wie wäre es, wenn du uns mitnimmst
He didn't know this girl
Er kannte dieses Mädchen nicht
But still, he caught a feel
Aber trotzdem, er fühlte etwas
So took them on a plane and flew away for real
Also nahm er sie mit in ein Flugzeug und flog wirklich weg
Years later
Jahre später
They're living a happy life
Sie leben ein glückliches Leben
Moved out to a quay place then made her his happy wife
Zogen an einen ruhigen Ort und machten sie dann zu seiner glücklichen Frau
Kid was growing up now and she's loving her new dad
Das Kind wuchs jetzt auf und sie liebt ihren neuen Vater
Just the three of them living in a bond that's ironclad
Nur die drei von ihnen leben in einer Verbindung, die unzerbrechlich ist
She had her own business
Sie hatte ihr eigenes Geschäft
She was selling seaboats
Sie verkaufte Segelboote
Had a life for herself
Hatte ein Leben für sich
Keeping family a-float
Hielt die Familie über Wasser
They had opened up a side account for charitable funds
Sie hatten ein Nebenkonto für wohltätige Zwecke eröffnet
Looking out for different charities to help the right one
Hielten Ausschau nach verschiedenen Wohltätigkeitsorganisationen, um der richtigen zu helfen
It's the 28th of January
Es ist der 28. Januar
Their second anniversary
Ihr zweiter Jahrestag
She wanted to go out to celebrate the life they earned
Sie wollte ausgehen, um das Leben zu feiern, das sie sich verdient hatten
But he just received a call
Aber er hat gerade einen Anruf erhalten
And now he's looking at her desperately
Und jetzt schaut er sie verzweifelt an
Because he cannot make it said the call was from his work
Weil er es nicht schaffen kann, sagte, der Anruf sei von seiner Arbeit
She said but can't you make them wait
Sie sagte, aber kannst du sie nicht warten lassen
This is a real important day
Das ist ein wirklich wichtiger Tag
And he looked at her and he said babe
Und er sah sie an und sagte, Schatz
You know that I would if I could
Du weißt, dass ich es tun würde, wenn ich könnte
But she's looking at his face
Aber sie schaut in sein Gesicht
She sees the trouble in his eyes
Sie sieht die Sorgen in seinen Augen
So then she lets him go along
Also lässt sie ihn dann gehen
Because the value's understood
Weil der Wert verstanden wird
Okay, so now they going off on their own separate ways
Okay, also jetzt gehen sie ihre eigenen getrennten Wege
He was going to meet his boss and she was going home to stay
Er wollte seinen Boss treffen und sie wollte nach Hause gehen, um zu bleiben
With her daughter since she didn't feel like staying out alone
Mit ihrer Tochter, da sie keine Lust hatte, allein auszugehen
But her husband took the car so she was walking her way home
Aber ihr Mann nahm das Auto, also ging sie zu Fuß nach Hause
Now sometime along the way she saw a charity ambassador
Irgendwann auf dem Weg sah sie einen Wohltätigkeitsbotschafter
She looked into his eyes and he was looking right back at her
Sie sah ihm in die Augen und er sah sie direkt an
Now what happened between them I am not gonna say
Was zwischen ihnen passiert ist, werde ich nicht sagen
Cos the importance of that event comes later in the day
Denn die Bedeutung dieses Ereignisses kommt später am Tag
He returns, saying something about a terrible mess
Er kehrt zurück und sagt etwas über ein schreckliches Chaos
He says i'm really sorry girl but I got something to confess
Er sagt, es tut mir wirklich leid, Mädchen, aber ich muss etwas gestehen
I was actually there to rob you on the day that we first met
Ich war eigentlich da, um dich auszurauben, an dem Tag, an dem wir uns das erste Mal trafen
But when I saw our little girl I simply couldn't do the rest
Aber als ich unser kleines Mädchen sah, konnte ich den Rest einfach nicht tun
So I went back and took out the other members of my crew
Also ging ich zurück und schaltete die anderen Mitglieder meiner Crew aus
Then I ran away from the gang which is why i'm here with you
Dann bin ich vor der Gang weggelaufen, deshalb bin ich hier bei dir
Tears were filling up her eyes
Tränen füllten ihre Augen
It was a nasty surprise
Es war eine böse Überraschung
She'd been living with a liar for the best part of her life
Sie hatte den größten Teil ihres Lebens mit einem Lügner zusammengelebt
And on top of that he said the different story carries on
Und obendrein sagte er, dass die andere Geschichte weitergeht
Cos the guy who runs things wasn't happy that he stopped the job
Denn der Typ, der die Dinge leitet, war nicht glücklich, dass er den Job gestoppt hat
So he said that he was tryna raise a couple hundred k
Also sagte er, dass er versuchte, ein paar hunderttausend aufzutreiben
Or his old boss would make sure he never sees another day
Oder sein alter Boss würde dafür sorgen, dass er keinen weiteren Tag mehr erlebt
So he ran away to hide from the gang and finally get out
Also rannte er weg, um sich vor der Gang zu verstecken und endlich rauszukommen
He was holding up the money in their charity account
Er hielt das Geld auf ihrem Wohltätigkeitskonto zurück
And the call the that he got earlier was from the boss of past
Und der Anruf, den er vorhin bekam, war vom Boss der Vergangenheit
Who said that he wants his money and he wants his money fast
Der sagte, dass er sein Geld will und er will sein Geld schnell
She looks at him in tears
Sie sieht ihn unter Tränen an
Crying all over the place
Weint überall
He said why you crying bout the money, it'll be okay
Er sagte, warum weinst du wegen des Geldes, es wird alles gut
But think of the ambassador she met earlier that day
Aber denk an den Botschafter, den sie vorhin an diesem Tag getroffen hat
She said I'm crying bout the money cos I gave it all away
Sie sagte, ich weine wegen des Geldes, weil ich alles weggegeben habe





Writer(s): Lemuel Bodi-ngwala


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.