4keus Gang - Amigo - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 4keus Gang - Amigo




Amigo
Amigo
MG Record
MG Record
Quand t′entend nos prénoms, c'est normal que tu as la pression (lalalala)
When you hear our names, it's normal to feel the pressure (lalalala)
La gachette nous pression si on voit qu′t'as changé de version (lalalala)
The trigger pressures us if we see you've changed your story (lalalala)
On a la permission de toujour t'envoyer en mission (lalalala)
We have permission to always send you on a mission (lalalala)
J′te pose une dernière question, tu la coffret tout ton pognons? (lalalala)
I ask you one last question, where do you stash all your cash? (lalalala)
Amigo, amigo, amigo amigo amigo
Amigo, amigo, amigo amigo amigo
Amigo, amigo, amigo amigo amigo
Amigo, amigo, amigo amigo amigo
Amigo, amigo, amigo amigo amigo
Amigo, amigo, amigo amigo amigo
Amigo, amigo, amigo amigo amigo (Gang)
Amigo, amigo, amigo amigo amigo (Gang)
Arrête tes mitos, ferme la et ramène le pognon
Stop your lies, shut up and bring the money
Toi t′es pas réglo, t'as trahi ta mouchar tes potos
You're not straight, you betrayed your friends, you snitched
Amigo un mito, c′est réel croit pas c'est une fiction
Amigo a myth, it's real, don't think it's fiction
On t′la bien fait qué-cro,la tu mérite qu'on t′enleve les chicos
We did you good, believe me, now you deserve to lose your dough
On a mis la barre haute, toi ta craquer ta carna le pactole
We set the bar high, you cracked, you lost the jackpot
T'es pas bien à qui la faute? Le canon sur ta tempe rien qu'tu t′affoles
You're not good, whose fault is it? The gun on your temple makes you panic
Moi j′ai le démons, HK lui, il a l'mental a Trévor
I have the demon, HK he has the mind of Trevor
Pose pas de question, dit moi vite est ce putain de trésor
Don't ask questions, tell me quickly where is this damn treasure
Quand t′entend nos prénoms, c'est normal que tu as la pression (lalalala)
When you hear our names, it's normal to feel the pressure (lalalala)
La gachette nous pression si on voit qu′t'as changé de version (lalalala)
The trigger pressures us if we see you've changed your story (lalalala)
On a la permission de toujour t′envoyer en mission (lalalala)
We have permission to always send you on a mission (lalalala)
J'te pose une dernière question, tu la coffret tout ton pognons? (lalalala)
I ask you one last question, where do you stash all your cash? (lalalala)
Amigo, amigo, amigo amigo amigo
Amigo, amigo, amigo amigo amigo
Amigo, amigo, amigo amigo amigo
Amigo, amigo, amigo amigo amigo
Amigo, amigo, amigo amigo amigo
Amigo, amigo, amigo amigo amigo
Amigo, amigo, amigo amigo amigo (Gang)
Amigo, amigo, amigo amigo amigo (Gang)
Wesh LeBlack sa dit quoi? Depuis Vois ta vue toi tu dis quoi?
Yo LeBlack, what's up? Since Vois ta vue, what do you say?
Sa demande plus parler, ces jaloux lé-par,
It's no longer asking to speak, these jealous ones are talking,
On s'en bat les couilles des on dit quoi?
We don't give a damn about what they say
Askip toi t′es l′sang, devant l'opégie ta tout mouchar
Apparently you're the blood, in front of the opeg you snitched everything
On efface pas ses cicatrices avec du papier cul ou des mouchoirs
You can't erase your scars with toilet paper or tissues
T′était comme notre frère mais ta bavé, tu mérite une mort sur du pavé
You were like our brother but you talked, you deserve a death on the pavement
Tu pensait t'en tiré, un jour ou l′autre on s'reverra
You thought you'd get away, one day or another we'll meet again
T′es bannit d'la cité, ta pas sus la fermer
You're banished from the city, you couldn't keep it shut
Mainteant ton propre quartiers devien une zone à éviter
Now your own neighborhood becomes a zone to avoid
Quand t'entend nos prénoms, c′est normal que tu as la pression (lalalala)
When you hear our names, it's normal to feel the pressure (lalalala)
La gachette nous pression si on voit qu′t'as changé de version (lalalala)
The trigger pressures us if we see you've changed your story (lalalala)
On a la permission de toujour t′envoyer en mission (lalalala)
We have permission to always send you on a mission (lalalala)
J'te pose une dernière question, tu la coffret tout ton pognons? (lalalala)
I ask you one last question, where do you stash all your cash? (lalalala)
Amigo, amigo, amigo amigo amigo
Amigo, amigo, amigo amigo amigo
Amigo, amigo, amigo amigo amigo
Amigo, amigo, amigo amigo amigo
Amigo, amigo, amigo amigo amigo
Amigo, amigo, amigo amigo amigo
Amigo, amigo, amigo amigo amigo (Gang)
Amigo, amigo, amigo amigo amigo (Gang)
Guette à cause de toi, mon amigo il est au sthar
Look, because of you, my amigo is in the slammer
Fallait pas lé-par, tient pour la peine tu prend ta part (hein)
You shouldn't have talked, here, for the trouble, take your share (huh)
Tout est noirs, c′est t'peut être parce que ta fait l′connard
Everything is black, it's maybe because you acted like a jerk
On va te mettre D.T et tu vas payer tout les soirs
We're gonna put you on lockdown and you're gonna pay every night
T'était maintenant t'es l′ennemis
You were, now you're the enemy
Y′a que les vrais qui nous follow me
Only the real ones follow me
Tu te retrouve loin des sales ennuie
You find yourself far from the dirty troubles
Ramnène le biff, on te laisse la vie
Bring the dough, we'll let you live
Depuis l'début j′m'en doutais,
From the beginning I suspected it,
De notre confiance dommage je m′suis trompé (lalala)
Of our trust, too bad I was wrong (lalala)
Igo arrête de tromper, notre amitié dommage tu la gâcher (lalalala)
Igo stop deceiving, our friendship, too bad you ruined it (lalalala)
Amigo, amigo, amigo amigo amigo (lalalala)
Amigo, amigo, amigo amigo amigo (lalalala)
Amigo, amigo, amigo amigo amigo (lalalala)
Amigo, amigo, amigo amigo amigo (lalalala)
Amigo, amigo, amigo amigo amigo (lalalala)
Amigo, amigo, amigo amigo amigo (lalalala)
Amigo, amigo, amigo amigo amigo (lalalala)
Amigo, amigo, amigo amigo amigo (lalalala)





Writer(s): Carter Prod


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.