4keus Gang - L'histoire d'un gang - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 4keus Gang - L'histoire d'un gang




L'histoire d'un gang
Story of a Gang
Etant minot on était plein
As a kid, we were a whole crew
J'suis resté l'même mon frangin
I stayed the same, my brother, true
Survêt ou jdid, j'suis dans ma bulle avec ma paire de Requins
Tracksuit or jdid, I'm in my zone with my pair of Sharks
Le temps passe, les gens changent
Time flies, people change their marks
Nan j'sais pas pour combien, mais bon
Nah, I don't know for how much, but yo
J'calcule pas, j'fais ma life, faut qu'j'brasse plus qu'en natation
I don't care, I live my life, gotta hustle more than swimming, flow
Fais pas l'Ciro, tout pour le gang
Don't act like Ciro, it's all for the gang
J'garde mes valeurs comme Dom Pietro
I hold my values like Dom Pietro, strong
Et au bigo, n'en parle pas trop
And on the phone, don't talk too much
Les murs ont des oreilles j'suis parano
Walls have ears, girl, I'm paranoid, that's a must
Parano, parano, parano
Paranoid, paranoid, paranoid
Comme ce mec en cavale, pas confiance aux autres
Like that dude on the run, no trust in others, void
Eh ouais la rue c'est pas pour tout l'monde
Yeah, the streets ain't for everyone, you see
"Vois t'as vu", notre premier million
"Did you see", our first million, free
J'ai zoné, zoné, zoné, zoné
I had to hustle, hustle, hustle, hustle, believe
"L'histoire d'un gang" vise plus loin qu'le roro
"Story of a Gang" aims further than the hood, achieve
Guette l'ascension, les gens sont étonnés
Watch the rise, people are amazed, indeed
Pour la team on lâche des sons comme cadeaux
For the team, we drop tracks like gifts, we lead
Mon objectif, j'l'ai sur l'viseur
My goal, I got it in my sight, I plead
4Keus Gang écouté sur Deezer
4Keus Gang heard on Deezer, succeed
On gère les dièses, comme des meneurs
We handle the sharps, like leaders, we breed
Gang
Gang
J'suis tellement confiant j'rigole tous les soirs
I'm so confident, I laugh every night
J'recompte le bénef' matin, midi, soir
Counting the profits, morning, noon and night
Tout est noir, on illumine le square
Everything's dark, we light up the square
Que le gang, est le début de l'histoire
The gang is just the beginning of the story, I swear
L'histoire d'un gang, arrive à grands pas
Story of a Gang, coming in fast
L'histoire d'un gang, que le gang t'entende pas
Story of a Gang, hope the gang doesn't hear you last
L'histoire d'un gang, cours si t'entends rrah
Story of a Gang, run if you hear "rrah"
Au Paradis ou en Enfer on s'reverra
In Heaven or Hell, we'll meet again, that's the law
J'suis dans l'impasse gros, le temps passe vite mec
I'm in a dead end, girl, time flies, man
Les potos aux coups d'crasse et coups d'mimi j'les place sur l'téc'
Homies with dirty deeds and sweet talk, I put them on the plan
Les sales prods, sur le Coran d'la Mecque
The sick beats, on the Quran of Mecca, understand
Ah bon? Zerma t'es fou, t'as le culot de t'agiter?
Oh really? Damn, you're crazy, you got the nerve to make a stand?
Canon près de tes vres-lè, miskine à tes deux pieds
Gun next to your drinks, girl, you're helpless, on your own land
Trop d'braves d'ma tess à Fleury sa mère qui sont tombés
Too many brave ones from my crew in Fleury fell, it's unplanned
Joue pas l'stockoss, une bastos te fera succomber
Don't play tough, one bullet will make you succumb, it's banned
Fuck, les gadjos qui parlent dans leurs barbes
Fuck those guys who talk in their beards, they're canned
Tes 4-5 kils on t'les paie pas, t'as pas capté qu'on te ler-par
Your few kills, we don't pay for them, you haven't figured out we're ahead, it's spanned
Bref, ma coupe elle est khené, j'passe ché-clin au Barber
Anyway, my haircut is fresh, I go to the Barber, it's planned
J'suis avec Fouz, on bombarde, d'la vitesse on n'a même pas peur
I'm with Fouz, we're bombing, we ain't even scared of speed, understand
J'suis tellement confiant j'rigole tous les soirs
I'm so confident, I laugh every night
J'recompte le bénef' matin, midi, soir
Counting the profits, morning, noon and night
Tout est noir, on illumine le square
Everything's dark, we light up the square
Que le gang, est le début de l'histoire
The gang is just the beginning of the story, I swear
L'histoire d'un gang, arrive à grands pas
Story of a Gang, coming in fast
L'histoire d'un gang, que le gang t'entende pas
Story of a Gang, hope the gang doesn't hear you last
L'histoire d'un gang, cours si t'entends rrah
Story of a Gang, run if you hear "rrah"
Au Paradis ou en Enfer on s'reverra
In Heaven or Hell, we'll meet again, that's the law
Les minutes passent, puis les jours et les mois passent
Minutes pass, then days and months fly by
En vrai j'me dis nique le temps passe, j'peux pas être dans l'impasse
Honestly, I tell myself screw time, I can't be stuck, I try
J'rêve de rouler en putain d'caisse,
I dream of riding in a damn good car, high
Tu veux qu'j'fasse quoi d'tes foutus pièces?
What do you want me to do with your damn coins, why?
Toi t'oublies les gens quand tu
You forget people when you
Perds, wesh négro pourquoi tu stresses?
Lose, why you stressin', girl, it's a lie?
Dring-dring, le game décroche, j'réponds de gré ou de force
Ring-ring, the game calls, I answer willingly or by force
Âllo, c'est le 4Keus Gang, évite de bomber le torse
Hello, it's the 4Keus Gang, avoid puffing your chest, of course
Y'en a marre, faut qu'ça pète, depuis 2015 on charbonne
Enough is enough, it's gotta blow, we've been grinding since 2015, no remorse
Et j'repense à "Bourbier", j'nous félicite on revient de loin
And I think back to "Bourbier", I congratulate us, we've come a long way, of course
2.0.19, ouais c'est tout pour le gang
2.0.19, yeah it's all for the gang, endorse
On rêve du disque d'or, on bosse dur pour l'avoir
We dream of the gold record, we work hard to get it, of course
Et du single d'or nan j'm'en contente pas
And the gold single, nah, I'm not satisfied, endorse
On veut la vie de rêve, on fait tout pour l'avoir
We want the dream life, we do everything to get it, of course
J'suis tellement confiant j'rigole tous les soirs
I'm so confident, I laugh every night
J'recompte le bénef' matin, midi, soir
Counting the profits, morning, noon and night
Tout est noir, on illumine le square
Everything's dark, we light up the square
Que le gang, est le début de l'histoire
The gang is just the beginning of the story, I swear
L'histoire d'un gang, arrive à grands pas
Story of a Gang, coming in fast
L'histoire d'un gang, que le gang t'entende pas
Story of a Gang, hope the gang doesn't hear you last
L'histoire d'un gang, cours si t'entends rrah
Story of a Gang, run if you hear "rrah"
Au Paradis ou en Enfer on s'reverra
In Heaven or Hell, we'll meet again, that's the law





Writer(s): Khaled, Yugz


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.