Paroles et traduction 4keus Gang - Néfaste
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Wesh
les
mans
c'est
comment?
En
quelque
temps
on
a
tout
graille
What's
up
guys,
how's
it
going?
In
a
short
time,
we've
eaten
everything
Elle
croit
tout
s'que
j'ai
percer,
trompe
toi,
j'cour
après
la
moula
She
thinks
I've
pierced
everything,
you're
wrong,
I'm
chasing
the
dough
Elle
s'fait
sauter
dans
nos
caves,
She
gets
jumped
in
our
basements,
Veut
s'racheter
donc
porte
le
foulard
She
wants
to
redeem
herself
so
she
wears
the
headscarf
T'es
fou
toi,
tu
veud
rodca?
On
va
te
faire
vivre
un
cauchemar
You're
crazy,
you
want
to
steal?
We'll
make
you
live
a
nightmare
Le
poto
est
libérable,
pète
le
champagne
pour
fêté
sa
The
buddy
is
releasable,
pop
the
champagne
to
celebrate
his
Y'a
brouillon
mon
gars
Tosba
sort
le
pétard
il
vont
val-ca
There's
a
brawl
my
boy
Tosba
takes
out
the
gun
they're
gonna
run
Sal
couillon
toi
ta
crue
quoi?
Venir
chez
nous
et
faire
ta
loi
You
stupid
asshole,
what
did
you
think?
Come
to
our
place
and
make
your
own
rules
Comme
Pablo,
j'veut
des
millions
et
une
femelle
digne
de
tata
Like
Pablo,
I
want
millions
and
a
female
worthy
of
tata
Nous
comptons
par
sur
vous,
toi
tu
négocie
We
don't
count
on
you,
you
negotiate
Donc
au
tram,
j'dis
il
donne
même
pas
envie
So
on
the
tram,
I
say
he
doesn't
even
make
you
want
to
Numéros
uno
au
tie-quartle
certifie
Number
one
in
the
neighborhood
certified
[?]
face
à
nous
tu
t'fera
petit
[?]
facing
us
you'll
make
yourself
small
Entre
l'argent
et
toi,
moi
j'suis
ne-pa
crucial
Between
the
money
and
you,
I'm
not
crucial
Tu
veut
négocier
d'un
prix
in-négociable
You
want
to
negotiate
a
non-negotiable
price
J'te
respecte
comme
le
fais
au
Futsal
I
respect
you
as
I
do
in
Futsal
J'te
respecte
comme
le
fais
au
Futsal
I
respect
you
as
I
do
in
Futsal
La
rue
c'est
Néfaste,
une
balle
tu
dégage
The
street
is
Nefarious,
one
bullet
and
you're
gone
Trop
de
copieur
donc
je
de
démarque
Too
many
copycats
so
I
stand
out
Pour
un
simple
regard
sa
te
démarre
For
a
simple
look
it'll
set
you
off
Faire
la
guerre
avec
nous
ta
pa
l'courage
You
don't
have
the
courage
to
make
war
with
us
La
Mal
Balzac,
c'est
le
tie-quar
The
Mal
Balzac,
that's
the
neighborhood
Une
pensé
au
refré
qui
sont
au
shtar
A
thought
to
the
brothers
who
are
in
jail
Une
pensé
au
refré
qui
sont
au
shtar
A
thought
to
the
brothers
who
are
in
jail
(Une
pensé
au
refré
qui
sont
au
shtar)
(A
thought
to
the
brothers
who
are
in
jail)
Wesh
les
mans
c'est
comment?
En
quelque
temps
on
a
tout
graille
What's
up
guys,
how's
it
going?
In
a
short
time,
we've
eaten
everything
Elle
croit
tout
s'que
j'ai
percer,
trompe
toi,
j'cour
après
la
moula
She
thinks
I've
pierced
everything,
you're
wrong,
I'm
chasing
the
dough
Elle
s'fait
sauter
dans
nos
caves,
She
gets
jumped
in
our
basements,
Veut
s'racheter
donc
porte
le
foulard
She
wants
to
redeem
herself
so
she
wears
the
headscarf
T'es
fou
toi,
tu
veud
rodca?
On
va
te
faire
vivre
un
cauchemar
You're
crazy,
you
want
to
steal?
We'll
make
you
live
a
nightmare
Le
poto
est
libérable,
pète
le
champagne
pour
fêté
sa
The
buddy
is
releasable,
pop
the
champagne
to
celebrate
his
Y'a
brouillon
mon
gars
Tosba
sort
le
pétard
il
vont
val-ca
There's
a
brawl
my
boy
Tosba
takes
out
the
gun
they're
gonna
run
Sal
couillon
toi
ta
crue
quoi?
Venir
chez
nous
et
faire
ta
loi
You
stupid
asshole,
what
did
you
think?
Come
to
our
place
and
make
your
own
rules
Comme
Pablo,
j'veut
des
millions
et
une
femelle
digne
de
tata
Like
Pablo,
I
want
millions
and
a
female
worthy
of
tata
Nous
comptons
par
sur
vous,
toi
tu
négocie
We
don't
count
on
you,
you
negotiate
Donc
au
tram,
j'dis
il
donne
même
pas
envie
So
on
the
tram,
I
say
he
doesn't
even
make
you
want
to
Numéros
uno
au
tie-quartle
certifie
Number
one
in
the
neighborhood
certified
[?]
face
à
nous
tu
t'fera
petit
[?]
facing
us
you'll
make
yourself
small
Entre
l'argent
et
toi,
moi
j'suis
ne-pa
crucial
Between
the
money
and
you,
I'm
not
crucial
Tu
veut
négocier
d'un
prix
in-négociable
You
want
to
negotiate
a
non-negotiable
price
J'te
respecte
comme
le
fais
au
Futsal
I
respect
you
as
I
do
in
Futsal
J'te
respecte
comme
le
fais
au
Futsal
I
respect
you
as
I
do
in
Futsal
La
rue
c'est
Néfaste,
une
balle
tu
dégage
The
street
is
Nefarious,
one
bullet
and
you're
gone
Trop
de
copieur
donc
je
de
démarque
Too
many
copycats
so
I
stand
out
Pour
un
simple
regard
sa
te
démarre
For
a
simple
look
it'll
set
you
off
Faire
la
guerre
avec
nous
ta
pa
l'courage
You
don't
have
the
courage
to
make
war
with
us
La
Mal
Balzac,
c'est
le
tie-quar
The
Mal
Balzac,
that's
the
neighborhood
Une
pensé
au
refré
qui
sont
au
shtar
A
thought
to
the
brothers
who
are
in
jail
Une
pensé
au
refré
qui
sont
au
shtar
A
thought
to
the
brothers
who
are
in
jail
(Une
pensé
au
refré
qui
sont
au
shtar)
(A
thought
to
the
brothers
who
are
in
jail)
La
rue
c'est
Néfaste
The
street
is
Nefarious
La
rue
c'est
Néfaste
The
street
is
Nefarious
La
rue
c'est
Néfaste,
pour
un
billet
sa
t'éfface
The
street
is
Nefarious,
for
a
bill
it
erases
you
La
rue
c'est
Néfaste
The
street
is
Nefarious
La
rue
c'est
Néfaste
The
street
is
Nefarious
La
rue
c'est
Néfaste,
chez
nous
sa
passe
ou
sa
casse
The
street
is
Nefarious,
in
our
place
you
make
it
or
break
it
La
rue
c'est
Néfaste
(argent,
guedro)
The
street
is
Nefarious
(money,
weed)
La
rue
c'est
Néfaste
([?])
The
street
is
Nefarious
([?])
La
rue
c'est
Néfaste
(charbon,
gardav)
The
street
is
Nefarious
(coke,
watch
out)
La
rue
c'est
Néfaste
(d'mande
à
pépon)
The
street
is
Nefarious
(ask
Pepon)
La
rue
c'est
Néfaste
(bourbier,
meu-ar)
The
street
is
Nefarious
(mess,
trouble)
La
rue
c'est
Néfaste
(une
balle
tu
cogne)
The
street
is
Nefarious
(one
bullet
and
you're
hit)
La
rue
c'est
Néfaste
(la
rue
c'est
Néfaste)
The
street
is
Nefarious
(the
street
is
Nefarious)
La
rue
c'est
Néfaste
(la
rue
c'est
Néfaste)
The
street
is
Nefarious
(the
street
is
Nefarious)
Ouai
poto
j'pète
les
plomds
Yeah
buddy,
I'm
popping
the
leads
Trop
d'bon
gars
d'la
cité
on
béton
Too
many
good
guys
from
the
hood,
we're
solid
La
loi
j'la
respecte
pas,
I
don't
respect
the
law,
J'suis
dans
l'illégale
vue
j'veut
un
max
de
pognon
I'm
in
the
illegal
view
I
want
a
lot
of
money
Sur
des
plavand,
j'veut
monter
On
slabs,
I
want
to
climb
Tout
je
veut
j'ai
pas,
j'suis
pas
gâter
Everything
I
want
I
don't
have,
I'm
not
spoiled
J'ai
une
envie
de
les
bater,
[?]
I
have
a
desire
to
beat
them,
[?]
Des
rafales
à
la
tess,
Bursts
in
the
hood,
Oui
y'en
a
les
condé
enquête
mais
au
final
vé-trou
rien
Yeah,
there's
the
cops
investigating
but
in
the
end
they
won't
find
anything
On
est
en
guerre
[?]
propre
niveau
y'a
aucun
lien
We're
at
war
[?]
clean
level
there's
no
link
La
putain,
c'est
s'que
fait
ta
soeur
à
la
chauffrie
d'Nanterre
The
whore,
that's
what
your
sister
does
at
the
Nanterre
gas
station
Au
sol
on
laisse
terrain
c'est
comme
sa
qu'on
sait
faire
We
leave
the
field
on
the
ground,
that's
how
we
do
it
La
concu'
nous
as
laisser
un
temp
The
cops
have
left
us
for
a
while
D'avnce
les
gars
j'croit
qu'ils
sont
idiot
Heads
up
guys,
I
think
they're
idiots
Leur
vue
se
font
rare
comme
un
SDF
qui
s'est
bien
remplie
l'bidon
Their
view
is
rare
like
a
homeless
person
who
has
filled
his
stomach
Ils
font
que
de
rager,
They're
just
pissed
off,
Nous
même
pas
un
radis
veulent
passer
à
la
radio
We
don't
even
want
a
radish
to
pass
on
the
radio
Demande
à
Luma
j'vais
tous
les
allumer
Ask
Luma
I'm
gonna
light
them
all
up
[?]
munis,
contrôle
j'suis
pas
d'humeur
[?]
equipped,
control
I'm
not
in
the
mood
9h
le
yenlie
est
en
avance
d'une
heur
e
9 am
the
yenlie
is
one
hour
ahead
On
veut
des
euros,
des
francs
et
même
des
dilains
We
want
euros,
francs
and
even
dinars
Au
tieks
y'a
d'la
beuh,
j'te
parle
pas
de
jardinage
In
the
neighborhood
there's
weed,
I'm
not
talking
about
gardening
Dans
mon
lit
j'la
nique
mais
elle
s'appelle
ménage
In
my
bed
I
fuck
her
but
her
name
is
housework
Poto,
vener
en
équipe
on
tue
Dude,
come
as
a
team,
we
kill
Poto,
Vois
t'as
vu
dépasse
l'million
d'vue
Dude,
you
see,
you've
exceeded
a
million
views
Trop
tôt,
guette
la
perquise
bande
de
te-pu
Too
early,
watch
out
for
the
raid,
you
bunch
of
pussies
Solo,
nous
on
est
les
refré
depuis
l'début
Solo,
we've
been
the
brothers
since
the
beginning
La
rue
c'est
Néfaste
The
street
is
Nefarious
La
rue
c'est
Néfaste
The
street
is
Nefarious
La
rue
c'est
Néfaste,
pour
un
billet
sa
t'éfface
The
street
is
Nefarious,
for
a
bill
it
erases
you
La
rue
c'est
Néfaste
The
street
is
Nefarious
La
rue
c'est
Néfaste
The
street
is
Nefarious
La
rue
c'est
Néfaste,
chez
nous
sa
passe
ou
sa
casse
The
street
is
Nefarious,
in
our
place
you
make
it
or
break
it
La
rue
c'est
Néfaste
(argent,
guedro)
The
street
is
Nefarious
(money,
weed)
La
rue
c'est
Néfaste
([?])
The
street
is
Nefarious
([?])
La
rue
c'est
Néfaste
(charbon,
gardav)
The
street
is
Nefarious
(coke,
watch
out)
La
rue
c'est
Néfaste
(d'mande
à
pépon)
The
street
is
Nefarious
(ask
Pepon)
La
rue
c'est
Néfaste
(bourbier,
meu-ar)
The
street
is
Nefarious
(mess,
trouble)
La
rue
c'est
Néfaste
(une
balle
tu
cogne)
The
street
is
Nefarious
(one
bullet
and
you're
hit)
La
rue
c'est
Néfaste
(la
rue
c'est
Néfaste)
The
street
is
Nefarious
(the
street
is
Nefarious)
La
rue
c'est
Néfaste
(la
rue
c'est
Néfaste)
The
street
is
Nefarious
(the
street
is
Nefarious)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.