4keus Gang - O'KCLH - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 4keus Gang - O'KCLH




O'KCLH
O'KCLH
O′Kartier c'est la hess
O'Kartier is the hood (it's the hood)
La moitié du tiequar est au hèbs
Half the crew is locked up (yeah, half the crew is locked up)
Tu connais notre adresse
You know our address (you know our address)
Ta chose qu′elle a à faire dis-moi qui t'empêche
Tell me what's stopping you from doing what you gotta do (yeah, tell me what's stopping you)
Ma voix glisse dans ta tête
My voice slips into your head (my voice slips into your head)
Monte le son fort dans la caisse
Turn up the sound in the car (turn up the sound in the car)
L'amour rend bête, on préfère l′espèce
Love makes you stupid, we prefer the cash (we prefer the cash)
On est tous les mêmes, vous et nous c′est pas pareil
We're all the same, you and us are not alike (you and us are not alike)
Dans chaque domaine le résultat est le même
In every field, the result is the same (the result is the same)
Non n'aie pas la haine, on protège que le sang de la veine
Don't hate, we only protect our blood (we only protect our blood)
On est tous les mêmes, vous et nous c′est pas pareil
We're all the same, you and us are not alike (you and us are not alike)
J'savais pas que le rap mettait un plus à la beauté
I didn't know rap made you more beautiful
J′rentre dans votre tess pas besoin de toquer ni sonner
I enter your place, no need to knock or ring
Ils nous voient mais font semblant de nous ignorer
They see us but pretend to ignore us
T'inquiète pas qu′un jour les rôles vont s'inverser
Don't worry, one day the roles will be reversed
J'rêve de million cash étalés sur le parquet
I dream of a million cash spread out on the floor
Depuis le million de vues ses jambes sont écartées
Since the million views, her legs are spread
Parle pas trop plavon au tel t′es écouté
Don't talk too much on the phone, you're being listened to
Personne m′impressionnait car tu fais que trembler
Nobody impressed me because you only tremble
O'Kartier c′est la hess
O'Kartier is the hood (it's the hood)
La moitié du tiekar est au hèbs
Half the crew is locked up (yeah, half the crew is locked up)
Tu connais notre adresse
You know our address (you know our address)
Ta chose qu'elle a à faire dis-moi qui t′empêche
Tell me what's stopping you from doing what you gotta do (yeah, tell me what's stopping you)
Ma voix glisse dans ta tête
My voice slips into your head (my voice slips into your head)
Monte le son fort dans la caisse
Turn up the sound in the car (turn up the sound in the car)
L'amour rend bête, on préfère l′espèce
Love makes you stupid, we prefer the cash (we prefer the cash)
On est tous les mêmes, vous et nous c'est pas pareil
We're all the same, you and us are not alike (you and us are not alike)
Dans chaque domaine le résultat est le même
In every field, the result is the same (the result is the same)
Non n'aie pas la haine, on protège que le sang de la veine
Don't hate, we only protect our blood (we only protect our blood)
On est tous les mêmes, vous et nous c′est pas pareil
We're all the same, you and us are not alike (you and us are not alike)
Poto j′suis dans le bendo
Bro, I'm in the trap
Simso a de la bonne qui fait dodo
Simso has some good stuff that makes you sleep
Vols, violence aggravée
Robbery, aggravated violence
Si je cherche dans ton sac petite canon ça sent l'euro
If I search in your bag, little gun, it smells like euros
Pas de blaireaux dans l′équipe
No idiots in the team
Tu veux mon numéro ou une pics
You want my number or a picture?
On taro ou tu pipes
We smoke or you give head?
Si j'vois que ça fout rien beh j′mets la fuite
If I see that it's not working, I'm getting out of here
O'Kartier c′est la hess
O'Kartier is the hood (it's the hood)
La moitié du tiekar est au hèbs
Half the crew is locked up (yeah, half the crew is locked up)
Tu connais notre adresse
You know our address (you know our address)
Ta chose qu'elle a à faire dis-moi qui t'empêche
Tell me what's stopping you from doing what you gotta do (yeah, tell me what's stopping you)
Ma voix glisse dans ta tête
My voice slips into your head (my voice slips into your head)
Monte le son fort dans la caisse
Turn up the sound in the car (turn up the sound in the car)
L′amour rend bête, on préfère l′espèce
Love makes you stupid, we prefer the cash (we prefer the cash)
On est tous les mêmes, vous et nous c'est pas pareil
We're all the same, you and us are not alike (you and us are not alike)
Dans chaque domaine le résultat est le même
In every field, the result is the same (the result is the same)
Non n′aie pas la haine, on protège que le sang de la veine
Don't hate, we only protect our blood (we only protect our blood)
On est tous les mêmes, vous et nous c'est pas pareil
We're all the same, you and us are not alike (you and us are not alike)
Quand y′a le wari, y'a beaucoup d′ennemis
When there's money, there are many enemies
J'ambiance trop bien j'fais bouger mes ennemis
I set the mood too well, I make my enemies move
Askip on vit mais on survit
They say we live, but we survive
Le mail, Balzac mon gars c′est la famille
Le mail, Balzac, my guy, it's the family
Tous les jours o′kartier c'est la hess
Every day in the hood, it's the struggle
Ouais tu connais notre adresse
Yeah, you know our address
Monte le son fort dans la caisse
Turn up the sound in the car
Et ta copine elle bouge ses fesses
And your girl, she's shaking her ass
O′Kartier c'est la hess
O'Kartier is the hood (it's the hood)
La moitié du tiekar est au hèbs
Half the crew is locked up (yeah, half the crew is locked up)
Tu connais notre adresse
You know our address (you know our address)
Ta chose qu′elle a à faire dis-moi qui t'empêche
Tell me what's stopping you from doing what you gotta do (yeah, tell me what's stopping you)
Ma voix glisse dans ta tête
My voice slips into your head (my voice slips into your head)
Monte le son fort dans la caisse
Turn up the sound in the car (turn up the sound in the car)
L′amour rend bête, on préfère l'espèce
Love makes you stupid, we prefer the cash (we prefer the cash)
On est tous les mêmes, vous et nous c'est pas pareil
We're all the same, you and us are not alike (you and us are not alike)
Dans chaque domaine le résultat est le même
In every field, the result is the same (the result is the same)
Non n′aie pas la haine, on protège que le sang de la veine
Don't hate, we only protect our blood (we only protect our blood)
On est tous les mêmes, vous et nous c′est pas pareil
We're all the same, you and us are not alike (you and us are not alike)
O'kartier c′est la hess (c'est la hess)
O'kartier is the hood (it's the hood)
Tu connais notre adresse (ouais, tu connais notre adresse)
You know our address (yeah, you know our address)
Dis-moi qui t′empêche (mais dis-moi qui t'empêche)
Tell me what's stopping you (but tell me what's stopping you)
Ma voix glisse dans ta tête (ouais, ma voix glisse dans ta tête)
My voice slips into your head (yeah, my voice slips into your head)
O′kartier c'est la hess (o'kartier c′est la hess)
O'kartier is the hood (o'kartier is the hood)
Tu connais notre adresse (ouais, tu connais notre adresse)
You know our address (yeah, you know our address)
Dis-moi qui t′empêche (nan, mais dis-moi qui t'empêche)
Tell me what's stopping you (nah, but tell me what's stopping you)
Ma voix glisse dans ta tête (ma voix glisse dans ta tête)
My voice slips into your head (my voice slips into your head)
On est tous les mêmes, tous les mêmes
We're all the same, all the same
Tous les jours o′kartier c'est la hess
Every day in the hood, it's the struggle
Tu connais notre adresse, venir chez nous dis-moi qui t′empêche
You know our address, come to us, tell me what's stopping you
Tous les mêmes, tous les mêmes
All the same, all the same
Tous les jours o'kartier c′est la hess
Every day in the hood, it's the struggle
Tu connais notre adresse venir chez, nous dis moi qui t'empêche
You know our address, come to us, tell me what's stopping you
Ah mama na ngai, le kartier s'est vidé
Ah mama na ngai, the hood is empty
Les frérots enfermés, il faut les libérer
The brothers are locked up, we have to free them
Ah mama na ngai, le kartier s′est vidé
Ah mama na ngai, the hood is empty
Les frérots enfermés, il faut les libérer
The brothers are locked up, we have to free them





Writer(s): Shiruken Music


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.