Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
IMPENDING DOOM
DROHENDES UNHEIL
Face
to
face
Von
Angesicht
zu
Angesicht
Bitch,
I
withhold
the
wrath
Schlampe,
ich
halte
den
Zorn
zurück
I
hate
my
face.
so
no
photographs
Ich
hasse
mein
Gesicht,
also
keine
Fotos
Go
call
a
spade
a
spade
Nenn'
es
beim
Namen
I've
just
been
known
to
rap
Ich
bin
nur
dafür
bekannt,
zu
rappen
About
my
day
to
day,
barely
social
ass
Über
meinen
Alltag,
kaum
sozialer
Arsch
I've
been
so
exact
on
the
flows
Ich
war
so
exakt
in
den
Flows
I
map
out
as
the
moments
pass
Die
ich
ausarbeite,
während
die
Momente
vergehen
I
feel
hopeless,
trapped
with
my
woes
Ich
fühle
mich
hoffnungslos,
gefangen
in
meinem
Elend
There's
no
going
back
Es
gibt
kein
Zurück
Going
in
circles
like
a
cul-de-sac
Drehe
mich
im
Kreis
wie
in
einer
Sackgasse
Complain
about
life
Beschwere
mich
über
das
Leben
Mom
said,
"not
to
play
victim"
Mama
sagte,
"spiel
nicht
das
Opfer"
I'm
moving
nonstop
like
I'm
holding
my
piss
in
Ich
bin
ständig
in
Bewegung,
als
würde
ich
meinen
Urin
zurückhalten
I'm
proving
the
top
Ich
beweise,
dass
die
Spitze
From
the
bottom
view
glistens
Von
unten
betrachtet
glänzt
But
from
their
perspective
Aber
aus
ihrer
Perspektive
Still
feels
like
a
prison
Fühlt
es
sich
immer
noch
wie
ein
Gefängnis
an
Respect
or
stay
smitten
Respektiere
oder
bleib
verknallt
Step
to
commitment
Steh
zu
deiner
Verpflichtung
Spazzing
on
the
beat
Raste
auf
dem
Beat
aus
Like
it's
a
medical
condition
Als
wäre
es
eine
Krankheit
Been
steady
under
the
strict
condition
Bin
ständig
unter
strengen
Bedingungen
Everyone
that
listens
Jeder,
der
zuhört
Play
their
fucking
position
Spielt
seine
verdammte
Position
Shut
the
fuck
up
Halt
die
verdammte
Fresse
Fighting
my
demons
Bekämpfe
meine
Dämonen
Motherfucker,
knuck
if
you
buck
Scheißkerl,
zeig
was
du
kannst,
wenn
du
dich
traust
Enough
is
enough
Genug
ist
genug
I've
been
stuck
on
a
page
of
the
same
chapter
Ich
stecke
auf
einer
Seite
desselben
Kapitels
fest
Chitter
chatter,
swagger
Geschwätz,
Geprahle
Have
a
lot
of
hazards
Habe
viele
Gefahren
Sharp
as
motherfucking
bloody
daggers
Scharf
wie
verdammte
blutige
Dolche
I've
had
been
unpacking
habits
to
cabinets
Ich
habe
Gewohnheiten
in
Schränken
ausgepackt
No
cap,
I
catapult
past
this
shit
Kein
Witz,
ich
katapultiere
mich
über
diesen
Scheiß
hinaus
Madness
to
feed
all
the
masses
bitch
Wahnsinn,
um
all
die
Massen
zu
füttern,
Schlampe
Freaks
and
geeks
Freaks
und
Geeks
Love
a
beat
like
a
masochist
Lieben
einen
Beat
wie
ein
Masochist
Like
the
hoes
that
attract
the
simps
Wie
die
Schlampen,
die
die
Simps
anziehen
Sink
their
battleship
Versenk
ihr
Schlachtschiff
While
the
pen
strikes
Während
der
Stift
zuschlägt
Give
in
to
grimace
Gib
dich
dem
Grimassieren
hin
I
bend
light
Ich
biege
das
Licht
Gripping
good
riddance
Halte
mich
an
das
Auf-Nimmer-Wiedersehen
I
sense
life
Ich
spüre
das
Leben
Grow
then
dissemble
in
dead
nights
Wachsen
und
dann
in
toten
Nächten
zerfallen
Lead
life
Führe
das
Leben
Into
the
trenches
In
die
Schützengräben
I'll
never
mend
sights
Ich
werde
den
Blick
niemals
heilen
Surrender
cause
I
was
condemned
Kapituliere,
weil
ich
verdammt
wurde
The
depth,
bright
as
the
headlights
Die
Tiefe,
hell
wie
die
Scheinwerfer
Wait
until
my
next
life
Warte
bis
zu
meinem
nächsten
Leben
Nothing
seemed
to
get
right
Nichts
schien
richtig
zu
werden
Scratching
the
surface
like
fucking
head
lice
Kratze
an
der
Oberfläche
wie
verdammte
Kopfläuse
The
darkness
could
shed
light
Die
Dunkelheit
könnte
Licht
spenden
In
a
moment,
I
could
go
from
so
high
to
so
low
In
einem
Moment
könnte
ich
von
ganz
oben
nach
ganz
unten
fallen
Still
getting
high,
I
ride
solo
Immer
noch
high,
fahre
ich
alleine
They'll
never
know
though
Sie
werden
es
aber
nie
erfahren
The
truth
is
below
hope
Die
Wahrheit
liegt
unterhalb
der
Hoffnung
Pull
over
and
blow
smoke
Fahr
ran
und
blas
Rauch
aus
Row
the
boat,
slow
poke
Ruder
das
Boot,
du
lahme
Ente
You
barely
float
on
the
flows
Du
treibst
kaum
auf
den
Flows
I
barely
cope
with
this
prose
Ich
komme
kaum
mit
dieser
Prosa
klar
Behold
the
culprit
of
my
motive
Sieh
den
Schuldigen
meines
Motivs
That
they'll
never
know
Das
sie
nie
erfahren
werden
Slow
motion,
lose
my
focus
Zeitlupe,
verliere
meinen
Fokus
On
this
lonely
road
Auf
dieser
einsamen
Straße
Slow
motion,
taking
potions
Zeitlupe,
nehme
Tränke
Timid
ticking
time
bomb
Schüchterne
tickende
Zeitbombe
Sick
wickedness,
I
flaunt
Kranke
Bosheit,
die
ich
zur
Schau
stelle
Vigor
lit
as
bygones
Elan,
entzündet
wie
vergangene
Zeiten
Being
bit
by
pythons
Von
Pythons
gebissen
Brittle
wrists
have
a
little
grip
Zerbrechliche
Handgelenke
haben
ein
wenig
Griff
On
depression
Auf
die
Depression
By
dawn
Bis
zum
Morgengrauen
Uphill
battles
will
travel
up
to
the
hill
I
die
on
Bergauf-Kämpfe
werden
zu
dem
Hügel
hinaufziehen,
auf
dem
ich
sterbe
By
god,
holy
hell
Bei
Gott,
heilige
Hölle
Only
phonies
know
what's
felt
Nur
Heuchler
wissen,
wie
es
sich
anfühlt
When
homies
never
show
up
Wenn
Kumpels
nie
auftauchen
To
console
or
help
Um
zu
trösten
oder
zu
helfen
Holding
up
these
woes
like
it's
a
show
and
tell
Halte
diese
Leiden
hoch,
als
wäre
es
eine
Vorführung
I
sure
as
hell,
revolt
the
spells
Ich
verdammt
nochmal,
widerrufe
die
Zaubersprüche
All
the
lonely
moments
that
I
know
too
well
All
die
einsamen
Momente,
die
ich
nur
zu
gut
kenne
On
and
on
till
I'm
gone
with
the
songs
Immer
weiter,
bis
ich
mit
den
Liedern
verschwunden
bin
Going
a
mile
a
minute
Gehe
mit
rasender
Geschwindigkeit
Might
as
well
try
to
finish
Kann
genauso
gut
versuchen,
es
zu
beenden
They
don't
care
about
the
talent
Ihnen
ist
das
Talent
egal
As
much
as
they
care
about
the
image
So
sehr
wie
ihnen
das
Image
wichtig
ist
The
fallacies
are
diminished
to
fantasies
Die
Irrtümer
werden
zu
Fantasien
herabgesetzt
And
these
gimmicks
Und
diese
Spielereien
I
can't
agree
with
their
inner
Ich
kann
mit
ihrem
Inneren
nicht
übereinstimmen
I'm
damned
to
be
just
a
cynic
Ich
bin
dazu
verdammt,
nur
ein
Zyniker
zu
sein
Stand
on
feet,
front
and
center
Steh
auf
deinen
Füßen,
vorne
und
in
der
Mitte
I
handle
dreams
like
a
vendor
Ich
gehe
mit
Träumen
um
wie
ein
Verkäufer
And
all
these
beans
make
me
slender
Und
all
diese
Bohnen
machen
mich
schlank
I'm
Jack
and
the
bean
stalk
Ich
bin
Jack
und
die
Bohnenstange
On
a
fucking
bender
Auf
einem
verdammten
Höhenflug
In
a
moment,
I
could
go
from
so
high
to
so
low
In
einem
Moment
könnte
ich
von
ganz
oben
nach
ganz
unten
fallen
Still
getting
high,
I
ride
solo
Immer
noch
high,
fahre
ich
alleine
They'll
never
know
though
Sie
werden
es
aber
nie
erfahren
The
truth
is
below
hope
Die
Wahrheit
liegt
unterhalb
der
Hoffnung
Pull
over
and
blow
smoke
Fahr
ran
und
blas
Rauch
aus
Row
the
boat,
slow
poke
Ruder
das
Boot,
du
lahme
Ente
You
barely
float
on
the
flows
Du
treibst
kaum
auf
den
Flows
I
barely
cope
with
this
prose
Ich
komme
kaum
mit
dieser
Prosa
klar
Behold
the
culprit
of
my
motive
Sieh
den
Schuldigen
meines
Motivs
That
they'll
never
know
Das
sie
nie
erfahren
werden
Slow
motion,
lose
my
focus
Zeitlupe,
verliere
meinen
Fokus
On
this
lonely
road
Auf
dieser
einsamen
Straße
Slow
motion,
taking
potions
Zeitlupe,
nehme
Tränke
Slow
motion,
taking
potions
Zeitlupe,
nehme
Tränke
Slow
motion,
taking
potions
Zeitlupe,
nehme
Tränke
Slow
motion,
slow
motion
Zeitlupe,
Zeitlupe
Slow
motion,
taking
potions
Zeitlupe,
nehme
Tränke
Slow
motion,
slow
motion
Zeitlupe,
Zeitlupe
Slow
motion,
taking
potions
Zeitlupe,
nehme
Tränke
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): 4ria .
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.