Paroles et traduction 4ria - THROUGH THE GRAPEVINE
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
To
be
is
not
the
way
to
be
Быть
- это
не
способ
быть
I
played
to
keep,
but
came
to
see
I
played
myself
Я
играл,
чтобы
сохранить,
но
пришел
посмотреть,
что
я
играл
сам
It's
plain
to
see
Это
просто
видеть
I
played
this
beat
to
make
these
dreams
appear
complete
Я
сыграл
этот
бит,
чтобы
эти
мечты
казались
завершенными.
I
hate
the
fear,
the
pain
reveres
my
aim
to
please
Я
ненавижу
страх,
боль
уважает
мое
стремление
угодить
I
can't
compete
or
draw
the
line
from
A
to
B
Я
не
могу
соревноваться
или
провести
линию
от
А
до
Б.
Or
draw
the
line
between
the
things
I
want
and
things
I
need
Или
провести
грань
между
тем,
что
я
хочу,
и
тем,
что
мне
нужно.
It's
hard
to
be
discreet
when
everything
is
bleak
Трудно
быть
сдержанным,
когда
все
мрачно
And
every
thought
that
lingers
really
makes
me
sink
И
каждая
мысль,
которая
задерживается,
действительно
заставляет
меня
тонуть
Into
the
muddy
waters
and
I
oughta
stop
this
cycle
В
мутные
воды,
и
я
должен
остановить
этот
цикл
Love
is
vain,
unstable
like
my
vitals
Любовь
тщетна
и
нестабильна,
как
и
мои
жизненно
важные
органы.
Caught
the
bug
that
made
me
like
you,
but
I
am
the
type
to
get
lost
Поймал
ошибку,
из-за
которой
ты
мне
понравился,
но
я
из
тех,
кто
теряется.
As
I
fight
through
the
fog,
in
spite
of
what's
wrong
like
typos
Когда
я
пробиваюсь
сквозь
туман,
несмотря
на
все
ошибки,
такие
как
опечатки.
Type
of
psycho
to
tip
the
scales
Тип
психа,
который
склоняет
чашу
весов
Balance
hype
with
holy
grails
of
moments
that
uphold
these
spells
Сбалансируйте
шумиху
с
Святыми
Граалями
моментов,
которые
поддерживают
эти
заклинания.
The
culprit
of
my
loneliness
pulls
me
back
like
a
ponytail
Виновник
моего
одиночества
тянет
меня
назад,
как
хвостик
I
slowly
scale
the
hope
and
pull
closer
Я
медленно
масштабирую
надежду
и
приближаюсь
None
of
you
know
me
well
enough
to
ever
pry
my
composure
Никто
из
вас
не
знает
меня
достаточно
хорошо,
чтобы
когда-либо
подорвать
мое
самообладание.
Cold
blooded,
times
up,
I
told
ya
whether
I
fail
and
fall
over
Хладнокровно,
время
истекло,
я
сказал
тебе,
потерплю
ли
я
неудачу
и
упаду
Nail
in
the
coffin
until
I'm
sober
Забейте
гвоздь
в
гроб,
пока
я
не
протрезвею
Writing
about
the
darkness,
motherfucker,
I
live
it
too
Пишу
о
тьме,
ублюдок,
я
тоже
этим
живу.
Comparing
me
to
rappers
I
don't
even
fucking
listen
to
Сравнивая
меня
с
рэперами,
которых
я
даже,
черт
возьми,
не
слушаю.
Simple
truth
is
I'm
a
simple
dude
Простая
истина:
я
простой
чувак
Every
verse
I
birth
reveals
the
shitty
truth
Каждый
стих,
который
я
рождаю,
раскрывает
дерьмовую
правду
I'm
cynical,
feel
nimble
when
I'm
living
off
the
tempos
Я
циничен,
чувствую
себя
проворным,
когда
живу
в
темпе
Evolving,
soft
and
gentle,
exhausting
my
fucking
temper
Развивающийся,
мягкий
и
нежный,
утомляющий
мой
гребаный
характер.
Do
without
the
self
critical
pity,
I
reached
the
pinnacle
of
hell
till
I
felt
shitty
Обойдемся
без
самокритичной
жалости,
я
достиг
вершины
ада,
пока
не
почувствовал
себя
дерьмово
Spat
frigid
lines
till
all
of
my
demons
felt
chilly
Плевал
холодными
фразами,
пока
всем
моим
демонам
не
стало
холодно.
I
can't
help,
but
to
feel
a
little
suicidal
Я
не
могу
помочь,
но
чувствую
себя
немного
склонным
к
самоубийству
That's
my
baseline,
distorted
just
like
the
bass
line
Это
моя
базовая
линия,
искаженная,
как
басовая
партия.
Whatever
it
takes,
they
said
it
takes
time
Чего
бы
это
ни
стоило,
они
сказали,
что
это
требует
времени
But
the
truth
is
brutal
Но
правда
жестока
That's
the
shit
that
I
heard
through
the
grape
vine
Это
дерьмо,
которое
я
слышал
сквозь
виноградную
лозу
I
can't
help,
but
to
feel
a
little
suicidal
Я
не
могу
помочь,
но
чувствую
себя
немного
склонным
к
самоубийству
That's
my
baseline,
distorted
just
like
the
bass
line
Это
моя
базовая
линия,
искаженная,
как
басовая
партия.
Whatever
it
takes,
they
said
it
takes
time
Чего
бы
это
ни
стоило,
они
сказали,
что
это
требует
времени
The
truth
is
fucking
brutal
Правда
чертовски
жестока
That's
what
I
heard
through
the
grapevine
Это
то,
что
я
услышал
через
виноградную
лозу
Shitty
ass
people
bound
to
flip
and
turn
evil
Дерьмовые
люди
обязательно
перевернутся
и
станут
злыми.
I
might
slip
into
comatose
like
I'm
sick
and
on
the
needle
Я
могу
впасть
в
кому,
как
будто
я
болен
и
на
игле.
But
I
know
that
shit
is
lethal,
so
I'll
keep
my
fucking
distance
Но
я
знаю,
что
это
дерьмо
смертельно,
поэтому
буду
держать
чертову
дистанцию.
Wicked
prescriptions
Злые
рецепты
Nicotine,
I
love
when
it
kicks
in
Никотин,
я
люблю,
когда
он
начинает
действовать.
All
these
addictions
feel
like
a
fucking
crucifixion
Все
эти
пристрастия
напоминают
гребаное
распятие.
Who
will
even
listen
to
these
tunes?
Кто
вообще
будет
слушать
эти
мелодии?
I've
been
conflicted
with
the
rules
of
my
condition
Я
нарушил
правила
моего
состояния
Once
I
drew
blood,
I
felt
distant
from
my
true
love
Как
только
я
пролил
кровь,
я
почувствовал
себя
далеким
от
своей
настоящей
любви.
I
won't
give
in
to
the
truth
of
my
decisions
Я
не
поддамся
истинности
своих
решений
I
can't
help,
but
to
feel
a
little
suicidal
Я
не
могу
помочь,
но
чувствую
себя
немного
склонным
к
самоубийству
That's
my
baseline,
distorted
just
like
the
bass
line
Это
моя
базовая
линия,
искаженная,
как
басовая
партия.
Whatever
it
takes,
they
said
it
takes
time
Чего
бы
это
ни
стоило,
они
сказали,
что
это
требует
времени
But
the
truth
is
brutal
Но
правда
жестока
That's
the
shit
that
I
heard
through
the
grape
vine
Это
дерьмо,
которое
я
слышал
сквозь
виноградную
лозу
I
can't
help,
but
to
feel
a
little
suicidal
Я
не
могу
помочь,
но
чувствую
себя
немного
склонным
к
самоубийству
That's
my
baseline,
distorted
just
like
the
bass
line
Это
моя
базовая
линия,
искаженная,
как
басовая
партия.
Whatever
it
takes,
they
said
it
takes
time
Чего
бы
это
ни
стоило,
они
сказали,
что
это
требует
времени
The
truth
is
fucking
brutal
Правда
чертовски
жестока
That's
what
I
heard
through
the
grapevine
Это
то,
что
я
услышал
через
виноградную
лозу
Well,
I'm
thinking
everybody
got
me
fucked
up
Ну,
я
думаю,
все
меня
облажали
Till
the
sticking
point,
love's
been
hitting
my
heart
like
nunchucks
До
самой
точки
преткновения
любовь
била
мое
сердце,
как
нунчаки.
Take
trails
to
find
truth
and
trust
guts
Идите
по
следам,
чтобы
найти
правду
и
доверять
смелости
Face
pale,
go
to
sleep
whenever
the
suns
up
Лицо
бледное,
ложись
спать,
когда
взойдет
солнце.
Sun
Zu,
you
dumb
fools
Сунь
Цзу,
вы
тупые
дураки
These
rough
cuts
of
rigid
rhythms
are
driven
to
make
my
blood
rush
Эти
грубые
нарезки
жестких
ритмов
заставляют
меня
приливать
кровь.
If
you're
sitting,
just
listen
to
what
I
construct
Если
ты
сидишь,
просто
слушай,
что
я
конструирую
Stuck
up
bitches
are
picky,
so
when
I'm
spitting
Застрявшие
суки
разборчивы,
поэтому,
когда
я
плюю
I
hope
they
could
shut
the
fuck
up
Я
надеюсь,
что
они
смогут
заткнуться
I
would
hate
to
assume
that
most
critics
are
truly
rude
Мне
бы
не
хотелось
предполагать,
что
большинство
критиков
действительно
грубы.
This
shit
sounds
like
Hooty
Hoo
meets
Judy
Blume
Это
дерьмо
звучит
так,
будто
Хути
Ху
встречается
с
Джуди
Блюм.
Takes
a
lot
of
fucking
guts
to
never
give
a
fuck
or
fume
Требуется
чертовски
много
мужества,
чтобы
никогда
не
плевать
и
не
дымить
Whether
you
doubt
or
prove
if
I
ever
could
win
or
lose
Сомневаетесь
ли
вы
или
доказываете,
смогу
ли
я
когда-нибудь
выиграть
или
проиграть
Ever
so
dense
and
cruel
Всегда
такой
плотный
и
жестокий
I'll
never
defend
my
views
or
my
tendencies
and
my
dues
Я
никогда
не
буду
защищать
свои
взгляды,
свои
склонности
и
свои
взносы.
Centipede,
I
move
with
a
gentle
ease
Многоножка,
я
двигаюсь
с
нежной
легкостью
And
refuse
to
attend
to
your
little
rules
И
отказаться
соблюдать
твои
маленькие
правила
Evident,
you're
a
lie,
I'll
lend
a
piece
of
my
truth
Очевидно,
ты
лжец,
я
поделюсь
частичкой
своей
правды.
Wither
away
on
any
given
day
Увядать
в
любой
день
Twitching
with
the
wicked
withdrawals
the
K-Pins
gave
Подергиваясь
от
злых
отступлений,
которые
дали
K-Pins
Sticking
to
the
script,
dissolved,
I
can't
be
saved
Придерживаясь
сценария,
растворяюсь,
меня
не
спасти.
Ever
since
Pre-k,
mama
told
me
be
safe
Со
времен
Pre-k
мама
говорила
мне,
чтобы
я
был
в
безопасности.
Oughta
tune
you
motherfuckers
out
like
T-Pain
Надо
настроить
вас,
ублюдков,
как
T-Pain.
Legit
to
a
tee
like
the
way
that
I
numb
pain
Законно,
как
будто
я
заглушаю
боль.
Either
that
or
bleed
until
my
thoughts
are
fucking
blood
stained
Либо
так,
либо
истекать
кровью,
пока
мои
мысли
не
станут
чертовски
кровавыми.
Life
is
so
far
from
the
mundane
bum
days
Жизнь
так
далека
от
обыденных
бездельников
I
just
need
a
pick
me
up
мне
просто
нужно
забрать
меня
Fuck
your
pity,
I'm
pretty
much
petty
enough
К
черту
твою
жалость,
я
достаточно
мелочен.
To
divvy
up
schemes
to
defeat
these
evil
fucks
Чтобы
разделить
планы
по
победе
над
этими
злыми
ублюдками.
Leave
me
alone,
I'm
in
control
Оставь
меня
в
покое,
я
все
контролирую
Gleaming,
bitch
I
ball
till
I
fall
Блестящая
сука,
я
шарю,
пока
не
упаду.
No
off
season,
I
off
these
demons
till
they
dissolve
Никакого
межсезонья,
я
избавлюсь
от
этих
демонов,
пока
они
не
растворятся.
Off
the
wall,
I'm
stuck
От
стены
я
застрял
Sever
them
all,
the
rush
of
letting
'em
know
Разорви
их
всех,
спеши
дать
им
знать
I'm
spitting
flows
till
they
shut
the
fuck
up
Я
плююсь
потоками,
пока
они
не
заткнутся.
Off
the
wall,
I'm
stuck
От
стены
я
застрял
Sever
them
all,
the
rush
of
letting
'em
know
Разорви
их
всех,
спеши
дать
им
знать
I'm
spitting
flows
till
they
shut
the
fuck
up
Я
плююсь
потоками,
пока
они
не
заткнутся.
I
can't
help,
but
to
feel
a
little
suicidal
Я
не
могу
помочь,
но
чувствую
себя
немного
склонным
к
самоубийству
That's
my
baseline,
distorted
just
like
the
bass
line
Это
моя
базовая
линия,
искаженная,
как
басовая
партия.
Whatever
it
takes,
they
said
it
takes
time
Чего
бы
это
ни
стоило,
они
сказали,
что
это
требует
времени
But
the
truth
is
brutal
Но
правда
жестока
That's
the
shit
that
I
heard
through
the
grape
vine
Это
дерьмо,
которое
я
слышал
сквозь
виноградную
лозу
I
can't
help,
but
to
feel
a
little
suicidal
Я
не
могу
помочь,
но
чувствую
себя
немного
склонным
к
самоубийству
That's
my
baseline,
distorted
just
like
the
bass
line
Это
моя
базовая
линия,
искаженная,
как
басовая
партия.
Whatever
it
takes,
they
said
it
takes
time
Чего
бы
это
ни
стоило,
они
сказали,
что
это
требует
времени
The
truth
is
fucking
brutal
Правда
чертовски
жестока
That's
what
I
heard
through
the
grapevine
Это
то,
что
я
услышал
через
виноградную
лозу
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): 4ria .
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.