Paroles et traduction 5 a Seco - Abrindo a Porta (Ao Vivo) [feat. Pedro Altério & Leo Bianchini]
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Abrindo a Porta (Ao Vivo) [feat. Pedro Altério & Leo Bianchini]
Opening the Door (Live) [feat. Pedro Altério & Leo Bianchini]
Quero
uma
lua
cheia
I
want
a
full
moon
O
sol
que
se
incendeia
lá
no
mar
The
sun
that
burns
in
the
sea
Quero
o
baque
do
batuque
I
want
the
beating
of
the
drums
Eu
quero
o
tom
que
desencadeia
I
want
the
tone
that
triggers
O
som
que
põe
meu
povo
pra
dançar
The
sound
that
makes
my
people
dance
Quero
a
chuva
lavadeira
da
seca
do
sertão
I
want
the
cleansing
rain
of
the
drought
of
the
sertão
Quero
a
luz
atormentando
à
toa
a
tumba
da
paixão
I
want
the
light
tormenting
in
vain
the
tomb
of
passion
Quero
ares
de
criança
I
want
the
airs
of
a
child
Quero
uma
odisséia
I
want
an
odyssey
Meu
conto
que
seja
um
canto
pros
leais
My
story
that
is
a
song
for
the
loyal
O
advento
do
alento
The
advent
of
encouragement
Eu
quero
o
tempo
que
reateia
I
want
the
time
that
rekindles
Aquele
primeiro
amor
dos
casais
That
first
love
of
couples
Quero
ver
virar
fumaça
a
trapaça
e
a
traição
I
want
to
see
the
deceit
and
betrayal
turn
to
smoke
Se
a
dor
se
torna
raiva,
nunca
passa
a
aflição
If
pain
becomes
anger,
affliction
never
passes
Estou
farto
de
vinganças
I'm
fed
up
with
revenge
Quero
andar
sem
direção
I
want
to
walk
without
direction
Ter
motivo
pra
soltar
um
grito
altivo
Have
a
reason
to
let
out
a
haughty
cry
E
saltar
sem
razão
And
jump
without
reason
Quero
um
rito
do
prazer
I
want
a
ritual
of
pleasure
Um
agito
pra
vencer
a
solidão
A
thrill
to
overcome
loneliness
Quero
uma
lua
cheia
I
want
a
full
moon
O
sol
que
se
incendeia
lá
no
mar
The
sun
that
burns
in
the
sea
Quero
abrir
a
porta
inteira
I
want
to
open
the
whole
door
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Pedro Alterio, Pedro Viáfora
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.