5 a Seco - Feliz Pra Cachorro - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 5 a Seco - Feliz Pra Cachorro




Feliz Pra Cachorro
Happy as a Dog
Pensa num cara que anda feliz pra cachorro
Think of a guy who's happy as a dog
Mas pensa assim num cachorro pra de feliz
But think of a dog who's really happy
Desde que te vi que o chão não tem fundo
Ever since I saw you, the floor has no bottom
Que o céu não tem forro, cantarolo e morro de rir
The sky has no ceiling, I hum and die laughing
Todo feliz como um gol numa copa do mundo
As happy as a goal in a World Cup
No fim do segundo tempo da prorrogação
In the last minute of the extra time
Desde que te vi, é farra pra tudo
Ever since I saw you, it's a party for everything
Tem funk no morro do fundo do meu coração
There's funk in the favela, deep in my heart
Tão raro de se ver
So rare to see
Param pra dizer pra eu ser feliz para
They stop to tell me to be happy for real
Peraí, o que é que há?
Wait a minute, what's the matter?
Quero ver quem vai me impedir
I want to see who's going to stop me
De sorrir do Pari até o Pará
From smiling from Pari to Pará
Tão raro de se ver
So rare to see
Param pra dizer para eu ser feliz para
They stop to tell me to be happy for real
Peraí, o que é que há?
Wait a minute, what's the matter?
Quero ver quem vai me impedir
I want to see who's going to stop me
De sorrir do Pari até o Pará
From smiling from Pari to Pará
Pensa num cara que anda contente pra burro
Think of a guy who's happy as a donkey
Mas pensa um burro contente que nem um sagui
But think of a donkey as happy as a marmoset
Desde que te vi, parei de dar murros em ponta de faca
Ever since I saw you, I stopped banging my head against the wall
Deu caca, eu dou urros de rir
If things go wrong, I laugh out loud
Todo contente que nem são os gols de chaleira
As happy as the bicycle-kick goals
A zaga inteira batida e o goleiro no chão
The whole defence beaten and the goalkeeper on the ground
Desde que te vi, não tenho enjoeira
Ever since I saw you, I've got no nausea
Nem segunda-feira ou canseira no meu coração
No Monday blues or weariness in my heart
Tão raro de se ver
So rare to see
Param pra dizer para eu ser feliz para
They stop to tell me to be happy for real
Peraí, o que é que há?
Wait a minute, what's the matter?
Quero ver quem vai me impedir
I want to see who's going to stop me
De sorrir do Pari até o Pará
From smiling from Pari to Pará
Tão raro de se ver
So rare to see
Param pra dizer para eu ser feliz para
They stop to tell me to be happy for real
Peraí, o que é que há?
Wait a minute, what's the matter?
Quero ver quem vai me impedir
I want to see who's going to stop me
De sorrir do Pari até o Pará
From smiling from Pari to Pará
Tão raro de se ver
So rare to see
Param pra dizer para eu ser feliz para
They stop to tell me to be happy for real
Peraí, o que é que há?
Wait a minute, what's the matter?
Quero ver quem vai me impedir
I want to see who's going to stop me
De sorrir do Pari até o Pará
From smiling from Pari to Pará






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.