Paroles et traduction 5 a Seco - Feliz Pra Cachorro
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Feliz Pra Cachorro
Happy as a Dog
Pensa
num
cara
que
anda
feliz
pra
cachorro
Think
of
a
guy
who's
happy
as
a
dog
Mas
pensa
assim
num
cachorro
pra
lá
de
feliz
But
think
of
a
dog
who's
really
happy
Desde
que
te
vi
que
o
chão
não
tem
fundo
Ever
since
I
saw
you,
the
floor
has
no
bottom
Que
o
céu
não
tem
forro,
cantarolo
e
morro
de
rir
The
sky
has
no
ceiling,
I
hum
and
die
laughing
Todo
feliz
como
um
gol
numa
copa
do
mundo
As
happy
as
a
goal
in
a
World
Cup
No
fim
do
segundo
tempo
da
prorrogação
In
the
last
minute
of
the
extra
time
Desde
que
te
vi,
é
farra
pra
tudo
Ever
since
I
saw
you,
it's
a
party
for
everything
Tem
funk
no
morro
do
fundo
do
meu
coração
There's
funk
in
the
favela,
deep
in
my
heart
Tão
raro
de
se
ver
So
rare
to
see
Param
pra
dizer
pra
eu
ser
feliz
para
lá
They
stop
to
tell
me
to
be
happy
for
real
Peraí,
o
que
é
que
há?
Wait
a
minute,
what's
the
matter?
Quero
ver
quem
vai
me
impedir
I
want
to
see
who's
going
to
stop
me
De
sorrir
do
Pari
até
o
Pará
From
smiling
from
Pari
to
Pará
Tão
raro
de
se
ver
So
rare
to
see
Param
pra
dizer
para
eu
ser
feliz
para
lá
They
stop
to
tell
me
to
be
happy
for
real
Peraí,
o
que
é
que
há?
Wait
a
minute,
what's
the
matter?
Quero
ver
quem
vai
me
impedir
I
want
to
see
who's
going
to
stop
me
De
sorrir
do
Pari
até
o
Pará
From
smiling
from
Pari
to
Pará
Pensa
num
cara
que
anda
contente
pra
burro
Think
of
a
guy
who's
happy
as
a
donkey
Mas
pensa
um
burro
contente
que
nem
um
sagui
But
think
of
a
donkey
as
happy
as
a
marmoset
Desde
que
te
vi,
parei
de
dar
murros
em
ponta
de
faca
Ever
since
I
saw
you,
I
stopped
banging
my
head
against
the
wall
Deu
caca,
eu
dou
urros
de
rir
If
things
go
wrong,
I
laugh
out
loud
Todo
contente
que
nem
são
os
gols
de
chaleira
As
happy
as
the
bicycle-kick
goals
A
zaga
inteira
batida
e
o
goleiro
no
chão
The
whole
defence
beaten
and
the
goalkeeper
on
the
ground
Desde
que
te
vi,
não
tenho
enjoeira
Ever
since
I
saw
you,
I've
got
no
nausea
Nem
segunda-feira
ou
canseira
no
meu
coração
No
Monday
blues
or
weariness
in
my
heart
Tão
raro
de
se
ver
So
rare
to
see
Param
pra
dizer
para
eu
ser
feliz
para
lá
They
stop
to
tell
me
to
be
happy
for
real
Peraí,
o
que
é
que
há?
Wait
a
minute,
what's
the
matter?
Quero
ver
quem
vai
me
impedir
I
want
to
see
who's
going
to
stop
me
De
sorrir
do
Pari
até
o
Pará
From
smiling
from
Pari
to
Pará
Tão
raro
de
se
ver
So
rare
to
see
Param
pra
dizer
para
eu
ser
feliz
para
lá
They
stop
to
tell
me
to
be
happy
for
real
Peraí,
o
que
é
que
há?
Wait
a
minute,
what's
the
matter?
Quero
ver
quem
vai
me
impedir
I
want
to
see
who's
going
to
stop
me
De
sorrir
do
Pari
até
o
Pará
From
smiling
from
Pari
to
Pará
Tão
raro
de
se
ver
So
rare
to
see
Param
pra
dizer
para
eu
ser
feliz
para
lá
They
stop
to
tell
me
to
be
happy
for
real
Peraí,
o
que
é
que
há?
Wait
a
minute,
what's
the
matter?
Quero
ver
quem
vai
me
impedir
I
want
to
see
who's
going
to
stop
me
De
sorrir
do
Pari
até
o
Pará
From
smiling
from
Pari
to
Pará
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.