Paroles et traduction 5 a Seco - Vida de Artista
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Vida de Artista
Artist's Life
Na
vida
sou
passageiro
In
life,
I
am
a
passenger
Eu
sou
também
motorista
I
am
also
a
driver
Fui
trocador,
motorneiro
I
was
a
conductor,
a
streetcar
driver
Antes
de
ascensorista
Before
I
was
an
elevator
operator
Tenho
dom
pra
costureiro
I
have
a
talent
for
sewing
Para
datiloscopista
For
fingerprint
analysis
Com
queda
pra
macumbeiro
With
a
penchant
for
voodoo
Talento
pra
adventista
A
talent
for
Adventism
Agora
sou
mensageiro
Now
I
am
a
messenger
Além
de
pará-quedista
As
well
as
a
skydiver
Às
vezes
mezzo
engenheiro
Sometimes
a
half
engineer
Mezzo
psicanalista
Half
psychoanalyst
Trejeito
de
batuqueiro
Mannerisms
of
a
drummer
A
veia
de
repentista
The
vein
of
an
impromptu
poet
Já
fui
peão
boiadeiro
I
was
once
a
cowboy
Fui
até
tropicalista
I
was
even
a
tropicalist
Outrora
fui
bom
goleiro
I
used
to
be
a
good
goalkeeper
Hoje
sou
equilibrista
Today
I
am
a
tightrope
walker
De
dia
sou
cozinheiro
During
the
day
I
am
a
cook
À
noite
sou
massagista
At
night
I
am
a
masseur
Sou
galo
no
meu
terreiro
I
am
a
rooster
in
my
own
territory
Nos
outros
abaixo
a
crista
In
others
I
lower
my
crest
Me
calo
feito
mineiro
I
keep
quiet
like
a
miner
No
mais,
vida
de
artista
In
short,
an
artist's
life
Na
vida
sou
passageiro
In
life,
I
am
a
passenger
Eu
sou
também
motorista
I
am
also
a
driver
Fui
trocador,
motorneiro
I
was
a
conductor,
a
streetcar
driver
Antes
de
ascensorista
Before
I
was
an
elevator
operator
Tenho
dom
pra
costureiro
I
have
a
talent
for
sewing
Para
datiloscopista
For
fingerprint
analysis
Com
queda
pra
macumbeiro
With
a
penchant
for
voodoo
Talento
pra
adventista
A
talent
for
Adventism
Agora
sou
mensageiro
(Na
vida
sou
passageiro)
Now
I
am
a
messenger
(In
life,
I
am
a
passenger)
Além
de
pará-quedista
(Eu
sou
também
motorista)
As
well
as
a
skydiver
(I
am
also
a
driver)
Às
vezes
mezzo
engenheiro
(Fui
trocador,
motorneiro)
Sometimes
a
half
engineer
(I
was
a
conductor,
a
streetcar
driver)
Mezzo
psicanalista
(Antes
de
ascensorista)
Half
psychoanalyst
(Before
I
was
an
elevator
operator)
Trejeito
de
batuqueiro
(Tenho
dom
pra
costureiro)
Mannerisms
of
a
drummer
(I
have
a
talent
for
sewing)
A
veia
de
repentista
(Para
datiloscopista)
The
vein
of
an
impromptu
poet
(For
fingerprint
analysis)
Já
fui
peão
boiadeiro
(Com
queda
pra
macumbeiro)
I
was
once
a
cowboy
(With
a
penchant
for
voodoo)
Fui
até
tropicalista
(Talento
pra
adventista)
I
was
even
a
tropicalist
(A
talent
for
Adventism)
Outrora
fui
bom
goleiro
(Agora
sou
mensageiro)
I
used
to
be
a
good
goalkeeper
(Now
I
am
a
messenger)
Hoje
sou
equilibrista
(Além
de
pará-quedista)
Today
I
am
a
tightrope
walker
(As
well
as
a
skydiver)
De
dia
sou
cozinheiro
(Às
vezes
mezzo
engenheiro)
During
the
day
I
am
a
cook
(Sometimes
a
half
engineer)
À
noite
sou
massagista
(Mezzo
psicanalista)
At
night
I
am
a
masseur
(Half
psychoanalyst)
Sou
galo
no
meu
terreiro
(Trejeito
de
batuqueiro)
I
am
a
rooster
in
my
own
territory
(Mannerisms
of
a
drummer)
Nos
outros
abaixo
a
crista
(A
veia
de
repentista)
In
others
I
lower
my
crest
(The
vein
of
an
impromptu
poet)
Me
calo
feito
mineiro
(Já
fui
peão
boiadeiro)
I
keep
quiet
like
a
miner
(I
was
once
a
cowboy)
No
mais,
vida
de
artista
In
short,
an
artist's
life
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Itamar De Assumpcao
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.