5'nizza - Эй, где ты - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 5'nizza - Эй, где ты




Эй, где ты
Hey, where are you
Эй, где ты?
Hey, where are you?
Я дам тебе немного света
I'll give you some light
Ведь боли довольно
For there's enough pain
Ты не бойся это не будет больно
Don't be afraid - it won't hurt
Эй, кто ты?
Hey, who are you?
Я не беру твою работу
I'm not taking your job
Просто иногда мы делаем это для кого-то
Sometimes we do this for someone
Мы имеем, нас имеет то, что имеем мы.
We have, and have us that which we have.
Ты и я, все то, что ценно не имеет цены.
You and I, all that which is valuable - has no value.
Неделимы недели, а дни на них нанизаны
Weeks are indivisible, and days are strung on them
От середины до края, от края до середины
From the middle to the edge, from the edge to the middle
НА НА НА НА НА НА НА
NA NA NA NA NA NA NA
НА НА НА НА НА НА НА НА ...
NA NA NA NA NA NA NA NA ...
Переговоры-воры, но время не море
Negotiations-thieves, but time is not the sea
Решать тебе, ветер!
It's up to you, wind!
В голове дети.
Children in the head.
выкупаем сечем, а о чем ты
We buy, we reap, and what are you
тут это не при чем
This has nothing to do with it
Горячо (холодно-холодно!) горячо
Hot (cold-cold!) hot
А почему бы не принять меры, не изменить размеры
And why not take action, change the size
Например
For example
Сферы вливания, раз-разочарования.
Spheres of investment, time-disappointments.
новые веяния
new trends
Виновата фе.я худею
Fairy is to blame I'm losing weight
НА НА НА НА НА НА НА
NA NA NA NA NA NA NA
НА НА НА НА НА НА НА НА ...
NA NA NA NA NA NA NA NA ...
Эй, где ты?
Hey, where are you?
Скажи мне, ты с какой планеты?
Tell me, what planet are you from?
Это не правда, а правда не это да...
This is not true, but the truth is not this yes...
Давай дадим им имена
Let's give them names
И между ими и нами
And between them and us
Что это меняет для нас, пас
What is this for us, pass
Но постоянно ногами земля истоптана (стоп!)
But constantly the earth is trampled by feet (stop!)
Ни белый мир ни черная война
Neither a white world nor a black war
На полутонах
In halftones
Это не темы для восторга - это живые мы
These are not themes for admiration - these are we alive
Мы люди мелодии света,
We are people of light melodies,
В этом равных нам нет у тьмы
In this we have no equal in the darkness
НА НА НА НА НА НА НА
NA NA NA NA NA NA NA
НА НА НА НА НА НА НА НА ...
NA NA NA NA NA NA NA NA ...






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.