509-E - Só os Fortes - traduction des paroles en allemand

Só os Fortes - 509-Etraduction en allemand




Só os Fortes
Nur die Starken
Mais um dia que se vai
Noch ein Tag, der vergeht
Tranca é cela
Schloss und Riegel, das ist die Zelle
Justiça cega saudades da favela
Blinde Justiz, Sehnsucht nach der Favela
Olho da ventana o Sol nascer quadrado
Ich sehe aus dem Fenster die Sonne quadratisch aufgehen
Terrível pesadelo mas acordado
Schrecklicher Albtraum, aber ich bin wach
Desgosto pra minha mãe eu lamento
Kummer für meine Mutter, es tut mir leid
Sou primogênito do casamento
Ich bin der Erstgeborene aus der Ehe
Reze o pai nosso para entrar
Bete das Vaterunser, um reinzukommen
Ave maria para escapar
Ave Maria, um zu entkommen
Todos seus pecados você vai pagar
All deine Sünden wirst du bezahlen
Puxar tirar aqui nesse lugar
Hier an diesem Ort wirst du deine Zeit absitzen
É a lei (do cão) aqui na terra
Das ist das Gesetz (des Teufels) hier auf Erden
Discípulos (de lúcifer) aqui te espera
Jünger (Luzifers) erwarten dich hier
Satisfiz meu ego vaidade em excesso
Ich befriedigte mein Ego, übermäßige Eitelkeit
Baladas dinheiro shopping sucesso
Partys, Geld, Shopping, Erfolg
Bulova no pulso e várias gatas
Bulova am Handgelenk und viele heiße Frauen
Sonzera e disketera no omega prata
Geiler Sound und CD-Wechsler im silbernen Omega
Sonho de consumo sempre quis
Konsumtraum, den ich immer wollte
É minha cara ser feliz
Es ist mein Ding, glücklich zu sein
A BMW preta me fascinou
Der schwarze BMW faszinierte mich
Você pode ter uma o diabo soprou
Du kannst einen haben, flüsterte der Teufel
Mundo de ilusão o castelo caiu
Welt der Illusion, das Schloss fiel
No DVC 157 (puta que o pariu)
Erwischt beim Raub, Artikel 157 (Verdammte Scheiße)
As vadias aos trairas me deixaram
Die Schlampen, die Verräter, haben mich verlassen
Nem uma carta esses anos me mandaram
Nicht einen Brief haben sie mir in all den Jahren geschickt
Hoje enxergo o amigo é dinheiro no bolso
Heute sehe ich, ein Freund ist Geld in der Tasche
Não caguetei ninguém não dei esse gosto
Ich habe niemanden verpfiffen, diesen Gefallen habe ich ihnen nicht getan
Fim de tarde lembranças raras
Ende des Nachmittags, seltene Erinnerungen
O metrô passa itinerário Jabaquara
Die U-Bahn fährt vorbei, Route Jabaquara
Cortando a cruzeiro levando a esperança
Durchquert die Cruzeiro, trägt die Hoffnung davon
Bateu na mente os tempos de criança
Erinnerungen an die Kindheit kommen hoch
Brincava com os manos de polícia e ladrão
Ich spielte mit den Jungs Räuber und Gendarm
O filme acaba aqui na detenção
Der Film endet hier im Knast
Onde o filho chora e a mãe não 509 barra e
Wo der Sohn weint und die Mutter es nicht sieht, 509-E, Mann, und
os fortes sobrevivem
Nur die Starken überleben
os fortes sobrevivem
Nur die Starken überleben
os fortes sobrevivem
Nur die Starken überleben
os fortes sobrevivem
Nur die Starken überleben
Amanheceu o amém reprisa a rotina
Morgengrauen, das Amen wiederholt die Routine
Bola quiaca ódio e faxina
Ball, Langeweile, Hass und Putzen
Luz câmera e ação
Licht, Kamera und Action
Mas um cuzão na muralha com uma AR na mão
Noch ein Arschloch auf der Mauer mit einer AR in der Hand
Deixou a mulher pra cuidar de ladrão
Hat seine Frau verlassen, um auf Diebe aufzupassen
Tragando um cigarro observa a minha reação
Zieht an einer Zigarette, beobachtet meine Reaktion
O bicho me atenta pra eu pular
Der Teufel reizt mich, zu springen
Que arriscar pa pa pa
Um zu riskieren, pa pa pa
Auê no futebol o chicote estrala
Aufruhr beim Fußball, die Peitsche knallt
Treta de ladrão pelotão choque se prepara
Streit unter Dieben, die Schocktruppe macht sich bereit
Pra emboca pra controlar pra arregaçar
Um einzudringen, zu kontrollieren, aufzumischen
Programado pra matar
Programmiert zum Töten
A bandeira da paz não será estiada
Die Friedensfahne wird nicht gehisst
Caiu mais um na dez várias facadas
Noch einer fiel im Block Zehn, mehrere Messerstiche
O sangue jorra não é maquiagem
Das Blut spritzt, es ist kein Make-up
Um prontuário a menos na contagem
Eine Akte weniger in der Zählung
Me esquivo to longe dessa trilha
Ich weiche aus, bin weit weg von diesem Pfad
Senão atrasa o lado e não crio minha filha
Sonst verzögert es meine Sache und ich ziehe meine Tochter nicht auf
(O mano chapô) ficou louco
(Der Kumpel ist durchgedreht) wurde verrückt
Se pa é HIV tuberculoso
Vielleicht HIV, Tuberkulose
Poucos dias ficou pele e osso
In wenigen Tagen war er Haut und Knochen
Acabou o sofrimento tia no pescoço
Das Leiden endete, Strick um den Hals
No peão trombei um maluco da quebrada
Beim Hofgang traf ich einen Verrückten aus der Nachbarschaft
O mano ligô que a área embaçada
Der Kumpel sagte, dass die Gegend heikel ist
Os justiceiros estão matando a luz do dia
Die Vigilanten töten am hellichten Tag
Mas minha é a luz que me guia
Aber mein Glaube ist das Licht, das mich führt
Judas é mato traição
Judas gibt es wie Sand am Meer, nur Verrat
Nem Cristo escapou da podridão
Nicht mal Christus entkam der Verdorbenheit
Sofrimento vale da sombra da morte
Leiden, Tal des Todesschattens
Nasci pobre preto pouca sorte
Geboren arm, schwarz, wenig Glück
O Sol se pões (escurece lentamente)
Die Sonne geht unter (es wird langsam dunkel)
Sou um herói sou sobrevivente
Ich bin ein Held, ich bin ein Überlebender
os fortes sobrevivem
Nur die Starken überleben
os fortes sobrevivem
Nur die Starken überleben
os fortes sobrevivem
Nur die Starken überleben
os fortes sobrevivem
Nur die Starken überleben
Domingo é visita na ilha
Sonntag ist Besuch auf der Insel
Se Deus quiser vou ver minha filha
So Gott will, werde ich meine Tochter sehen
Emelyn Laurin minha jóia rara
Emelyn Laurin, mein seltener Juwel
Puxou o pai minha cara
Kommt nach dem Vater, mein Ebenbild
Denner Jeron Jonnathan e Nithiely
Denner, Jeron, Jonnathan und Nithiely
Robert Evelyn e Stephany
Robert, Evelyn und Stephany
A Patota de Cosme veio me ver
Die ganze Kinderschar kam mich besuchen
24 horas penso em vocês
24 Stunden denke ich an euch
Alegria dura pouco acabou a visita
Die Freude währt kurz, der Besuch ist vorbei
Despedida lágrimas um adeus
Abschied, Tränen, ein Lebewohl
A dona Neuza diz (meu filho fica com Deus)
Dona Neuza sagt (mein Sohn, bleib bei Gott)
Corta o coração da depressão
Es zerreißt das Herz, tiefe Depression
neurose voltar pro pavilhão
Mega-Neurose, zurück in den Block zu gehen
Um cara queira se esconder atrás da bíblia
Ein Typ will sich hinter der Bibel verstecken
A mentira não vira não se cria
Die Lüge hält nicht, setzt sich nicht durch
O crime é podre mas não admite falhas
Das Verbrechen ist verrottet, aber duldet keine Fehler
(Não somos de canalhas)
(Wir sind keine Fans von Schurken)
A mixa caiu BO, dois, um, três e vai dar
Der Plan ist geplatzt, Riesen-BO, zwei, eins, drei und es wird übel
Sem vai morrer igual porco
Ohne Gnade wird er sterben wie ein Schwein
Ladrão na ira arranca o pescoço
Ein Dieb im Zorn reißt ihm den Kopf ab
O sistema não regenera ninguém
Das System bessert niemanden
E quem mata morre também
Und wer tötet, stirbt auch
Vocês custa 300 por mês
Ihr kostet den Staat 300 pro Monat
Hoje o rango vei azedo outra vez
Heute war das Essen wieder sauer
Quem planta vento colhe tempestade
Wer Wind sät, wird Sturm ernten
Se eu ouvisse a coroa não estaria atrás das grades
Hätte ich auf meine Mutter gehört, wäre ich nicht hinter Gittern
O juiz bateu o martelo
Der Richter schlug den Hammer
(Quatorze de reclusão dentro desse inferno)
(Vierzehn Jahre Haft in dieser Hölle)
agora sei o valor da liberdade
Erst jetzt kenne ich den Wert der Freiheit
Um minuto aqui é igual uma eternidade
Eine Minute hier ist wie eine Ewigkeit
E a faculdade é mil grau
Und die Schule des Lebens hier ist tausend Grad heiß
Um terço se ganhou a condicional
Ein Drittel hat vielleicht Bewährung bekommen
os fortes sobrevivem no Vietnã
Nur die Starken überleben in Vietnam
Pertence a Deus meus dias de amanhã
Meine morgigen Tage gehören Gott
O Sol se põe escurece lentamente
Die Sonne geht unter, es wird langsam dunkel
Sou herói sou sobrevivente
Ich bin ein Held, ich bin ein Überlebender
Cairão mil a teu lado
Tausend fallen an deiner Seite
E dez mil a tua direita
Und zehntausend zu deiner Rechten
Tu não serás atingido
Du wirst nicht getroffen werden
Somente com os teus olhos
Nur mit deinen Augen
Contemplaras e verás
Wirst du schauen und sehen
Os castigos dos ímpios
Die Strafe der Gottlosen
Salmo 91 não foi em vão
Psalm 91 war nicht umsonst
Mais um sobrevivente
Noch ein Überlebender
Mais um sobrevivente
Noch ein Überlebender
Mais um sobrevivente
Noch ein Überlebender
Mais um sobrevivente
Noch ein Überlebender
Mais um sobrevivente
Noch ein Überlebender
Mais um sobrevivente
Noch ein Überlebender
Mais um sobrevivente
Noch ein Überlebender
Mais um sobrevivente
Noch ein Überlebender
Mais um sobrevivente
Noch ein Überlebender
Mais um sobrevivente
Noch ein Überlebender
Mais um sobrevivente
Noch ein Überlebender
Mais um sobrevivente
Noch ein Überlebender
Mais um sobrevivente
Noch ein Überlebender
Mais um sobrevivente
Noch ein Überlebender
Mais um sobrevivente
Noch ein Überlebender





Writer(s): Silvio Lima


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.