Dougb - Ying Yang - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Dougb - Ying Yang




Ying Yang
Ying Yang
com b.o na gaveta
I got the heat in the drawer
5k na minha maleta
5k in my briefcase
Para esses nego que se passam
For these dudes who pretend to be something they're not
Se passam de bucet*
Posing as a wannabe tough guy*
Tantas merdas acumuladas
So much shit piled up
Tipo efeito borboleta
Like a butterfly effect
Quero paz sobre esse caos
I want peace over this chaos
Cores calmas na paleta
Calm colors on the palette
O medos que viram reais
Fears that become real
Elimino alguns rivais
I eliminate some rivals
Testo seu colete
I test your vest
Se é aprova de parafais
If it's bulletproof
Juro que não aguento mais
I swear I can't take it anymore
Questão eu não faço mais
I don't ask questions anymore
São merdas atrás de merdas
It's shit after shit
Desde os meu ancestrais
Since my ancestors
Perigo em todas as esquinas
Danger on every corner
Nego fica ligeiro
Dude, be sharp
Ela não quer você
She doesn't want you
Ela quer o seu dinheiro
She just wants your money
com b.o na gaveta
I got the heat in the drawer
5k na minha maleta
5k in my briefcase
Para esses nego que se passam
For these dudes who pretend to be something they're not
Se passam de bucet*
Posing as a wannabe tough guy*
Tantas merdas acumuladas
So much shit piled up
Tipo efeito borboleta
Like a butterfly effect
Quero paz sobre esse caos
I want peace over this chaos
Cores calmas na paleta
Calm colors on the palette
O medos que viram reais
Fears that become real
Elimino alguns rivais
I eliminate some rivals
Testo seu colete
I test your vest
Se é aprova de parafais
If it's bulletproof
Juro que não aguento mais
I swear I can't take it anymore
Questão eu não faço mais
I don't ask questions anymore
São merdas atrás de merdas
It's shit after shit
Desde os meu ancestrais
Since my ancestors
Alguns querem o meu mal
Some want my downfall
Alguns querem o meu bem
Some wish me well
Algo dentro de mim
Something inside me
Que não confia em ninguém
Doesn't trust anyone
Ela falou que ama
You said you loved
Mais não me amou
But you didn't love me
Você falou que cuida
You said you would care
Mais não cuidou
But you didn't care
Essas drogas aliviam
These drugs relieve
Aliviam a dor
Relieve the pain
Merdas que se repetem
Shit that repeats itself
Ainda sou um amador
I'm still an amateur
com b.o na gaveta
I got the heat in the drawer
5k na minha maleta
5k in my briefcase
Para esses nego que se passam
For these dudes who pretend to be something they're not
Se passam de bucet*
Posing as a wannabe tough guy*
Tantas merdas acumuladas
So much shit piled up
Tipo efeito borboleta
Like a butterfly effect
Quero paz sobre esse caos
I want peace over this chaos
Cores calmas na paleta
Calm colors on the palette
O medos que viram reais
Fears that become real
Elimino alguns rivais
I eliminate some rivals
Testo seu colete
I test your vest
Se é aprova de parafais
If it's bulletproof
Juro que não aguento mais
I swear I can't take it anymore
Questão eu não faço mais
I don't ask questions anymore
São merdas atrás de merdas
It's shit after shit
Desde os meu ancestrais
Since my ancestors
A mano, é como se eu tivesse
Man, it's like I'm in
Em um buraco, ligado?
A hole, you know?
E toda vez que eu luto, para sair dele
And every time I struggle to get out of it
Eu acabo me afundando cada vez mais
I end up sinking deeper and deeper






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.