Paroles et traduction Despina Vandi - Fantasou Apla
Με
κοιτάς
σε
κοιτώ
και
κρυφά
χαμογελώ
Ты
смотришь
на
меня,
я
смотрю
на
тебя
и
втайне
улыбаюсь.
Μέσα
μου
νιώθω
τόσο
ευτυχισμένη
Внутри
я
чувствую
себя
такой
счастливой
Με
κερνάς
το
φιλί
που
λαχτάτησα
πολύ
Ты
покупаешь
мне
поцелуй,
которого
я
так
жажду.
Σαν
κρασί
την
καρδούλα
μου
γλυκαίνει
Как
вино,
мое
маленькое
сердечко
подслащивает
Με
ρωτάς
να
σου
πω
αν
αλήθεια
σ'αγαπώ
Ты
просишь
меня
сказать
тебе,
действительно
ли
я
люблю
тебя
Με
ρωτάς
τι
σημαίνεις
για
εμένα
Ты
спрашиваешь
меня,
что
ты
значишь
для
меня
Με
ρωτάς
να
σου
πω
πως
θα
ήμουγα
εγώ
Ты
просишь
меня
рассказать
тебе,
каким
бы
я
был
Στην
ζωή
αν
δεν
γνώριζα
εσένα
В
жизни,
если
бы
я
не
знал
тебя
Φαντάσου
απλά
Только
представьте
Το
ράδιο
χωρίς
τραγούδια
Радио
без
песен
Φαντάσου
απλά
Только
представьте
Την
άνοιξη
χωρίς
λουλούδια
Весна
без
цветов
Φαντάσου
απλά
Только
представьте
Σταθμούς
χωρίς
να
υπάρχουν
τρένα
Станции
без
поездов
Έτσι
θα
'μουνα
χωρίς
εσένα
Так
что
я
был
бы
без
тебя
Φαντάσου
απλά
Только
представьте
Μιά
καραμέλα
δίχως
γλύκα
Конфета
без
сладости
Φαντάσου
απλά
Только
представьте
Ένα
καφέ
γεμάτο
πίκρα
Кофе,
полный
горечи
Κι
ίσως
μετά
И,
может
быть,
после
Να
καταλάβεις
πως
το
θέμα
Понять,
как
проблема
Είναι
να
'χω
εσένα
Это
иметь
тебя
Με
ρωτάς
να
σου
πω
αν
αλήθεια
σ'
αγαπώ
Ты
просишь
меня
сказать
тебе,
действительно
ли
я
люблю
тебя
Κι
αν
ποτέ
με
αφήσεις
πως
θα
νιώσω
И
если
ты
когда-нибудь
бросишь
меня,
что
я
буду
чувствовать
Με
ρωτάς
να
σου
πω
τόσα
πράγματα
κι
εγώ
Ты
просишь
меня
рассказать
тебе
так
много
вещей,
и
я
Προσπαθώ
μιά
ιδέα
να
σου
δώσω
Я
пытаюсь
дать
вам
идею.
Φαντάσου
απλά
Только
представьте
Το
ράδιο
χωρίς
τραγούδια
Радио
без
песен
Φαντάσου
απλά
Только
представьте
Την
άνοιξη
χωρίς
λουλούδια
Весна
без
цветов
Φαντάσου
απλά
Только
представьте
Σταθμούς
χωρίς
να
υπάρχουν
τρένα
Станции
без
поездов
Έτσι
θα
'μουνα
χωρίς
εσένα
Так
что
я
был
бы
без
тебя
Φαντάσου
απλά
Только
представьте
Μιά
καραμέλα
δίχως
γλύκα
Конфета
без
сладости
Φαντάσου
απλά
Только
представьте
Ένα
καφέ
γεμάτο
πίκρα
Кофе,
полный
горечи
Κι
ίσως
μετά
И,
может
быть,
после
Να
καταλάβεις
πως
το
θέμα
Понять,
как
проблема
Είναι
να
'χω
εσένα
Это
иметь
тебя
Φαντάσου
απλά
Только
представьте
Το
ράδιο
χωρίς
τραγούδια
Радио
без
песен
Φαντάσου
απλά
Только
представьте
Την
άνοιξη
χωρίς
λουλούδια
Весна
без
цветов
Φαντάσου
απλά
Только
представьте
Σταθμούς
χωρίς
να
υπάρχουν
τρένα
Станции
без
поездов
Έτσι
θα
'μουνα
χωρίς
εσένα
Так
что
я
был
бы
без
тебя
Φαντάσου
απλά
Только
представьте
Μιά
καραμέλα
δίχως
γλύκα
Конфета
без
сладости
Φαντάσου
απλά
Только
представьте
Ένα
καφέ
γεμάτο
πίκρα
Кофе,
полный
горечи
Κι
ίσως
μετά
И,
может
быть,
после
Να
καταλάβεις
πως
το
θέμα
Понять,
как
проблема
Είναι
να
'χω
εσένα
Это
иметь
тебя
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Tassopoulos Phoebus
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.