Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Leur
seul
souhait,
c'est
que
j'arrête
Ihr
einziger
Wunsch
ist,
dass
ich
aufhöre
Que
je
sois
plus
sur
leur
route
Dass
ich
nicht
mehr
auf
ihrem
Weg
bin
Je
vois
les
condés,
j'ai
ma
barrette
Ich
sehe
die
Bullen,
ich
habe
meinen
Joint
En
Beverly
j'fais
des
bavettes
Auf
einer
Beverly
mache
ich
Kunststücke
Fais
pas
ton
jaloux,
combien
de
fois
ça
m'a
sali
Sei
nicht
eifersüchtig,
wie
oft
hat
mich
das
schon
beschmutzt
Je
suis
posé
sous
l'sun
à
Salou
Ich
chille
unter
der
Sonne
in
Salou
J'fume
la
kush,
j'fume
la
cali
Ich
rauche
Kush,
ich
rauche
Cali
Ils
font
tous
les
grands
voyous
Sie
spielen
alle
die
großen
Gangster
Après
ils
crient
tous
"vite,
à
l'aide"
Danach
schreien
sie
alle
"schnell,
zu
Hilfe"
Heureusement
y
a
rien
à
envier
à
l'autre
Zum
Glück
gibt
es
nichts,
worum
man
den
anderen
beneiden
müsste
Je
suis
de
la
street
comme
à
Hospitalet
Ich
bin
von
der
Straße,
wie
in
Hospitalet
RS4,
lunettes
Oakley
RS4,
Oakley-Sonnenbrille
Ils
me
rayent
le
bolide
à
coups
de
clé
Sie
zerkratzen
meinen
Wagen
mit
Schlüsseln
Je
parle
souvent
d'elle
dans
mes
couplets
Ich
spreche
oft
von
ihr
in
meinen
Strophen
J'aime
quand
elle
fait
les
cheveux
bouclés
Ich
liebe
es,
wenn
sie
Locken
hat
El
jota
de
la
calle,
uh-uh-uh-uh
Der
Junge
von
der
Straße,
uh-uh-uh-uh
Yo
soy
mejor
que
nadie
Ich
bin
besser
als
jeder
andere
Je
suis
meilleur
que
personne
Ich
bin
besser
als
jeder
andere
Ça
bloque
les
schmitts
avec
des
caddies
Sie
blockieren
die
Bullen
mit
Einkaufswagen
Ça
s'fait
la
guerre
pour
des
gadjis
(ratatata)
Sie
bekriegen
sich
wegen
Frauen
(ratatata)
Ma
race,
¿qué
pasa?
En
ce
moment
c'est
pas
ça
Meine
Rasse,
¿qué
pasa?
Im
Moment
läuft
es
nicht
so
gut
Ma
race,
¿qué
pasa?
Tu
me
fais
le
mec
qu'a
pas
un
Meine
Rasse,
¿qué
pasa?
Du
tust
so,
als
hättest
du
gar
nichts
Tuve
que
pensar
para
mejorar
Ich
musste
nachdenken,
um
mich
zu
verbessern
Vengo
de
la
nada
Ich
komme
aus
dem
Nichts
El
que
habla
solo
de
más
Derjenige,
der
nur
zu
viel
redet
¿Pero
luego
dónde
estás?
Aber
wo
bist
du
dann?
Tuve
que
pensar
para
mejorar
Ich
musste
nachdenken,
um
mich
zu
verbessern
Vengo
de
la
nada
Ich
komme
aus
dem
Nichts
Enemigo
mano
das
Du
reichst
dem
Feind
die
Hand
Luego
te
sale
al
revés
Dann
geht
es
nach
hinten
los
Tuve
que
pensar
para
mejorar
Ich
musste
nachdenken,
um
mich
zu
verbessern
Vengo
de
la
nada
Ich
komme
aus
dem
Nichts
El
que
habla
solo
de
más
Derjenige,
der
nur
zu
viel
redet
¿Pero
luego
dónde
estás?
Aber
wo
bist
du
dann?
Tuve
que
pensar
para
mejorar
Ich
musste
nachdenken,
um
mich
zu
verbessern
Vengo
de
la
nada
Ich
komme
aus
dem
Nichts
Enemigo
mano
das
Du
reichst
dem
Feind
die
Hand
Luеgo
te
sale
al
revés
Dann
geht
es
nach
hinten
los
Dе
tanto'
problema'
que
tengo
ya
no
sé
ni
siquiera
que
es
estrés
Vor
lauter
Problemen
weiß
ich
nicht
mal
mehr,
was
Stress
ist
Visito
a
mi
madre
todo'
los
días,
amistade'
una
vez
al
mes
Ich
besuche
meine
Mutter
jeden
Tag,
Freunde
einmal
im
Monat
Es
verdad
que
se
escucha
mi
nombre
en
redes,
pero
que
luego
no
ves
Es
stimmt,
dass
man
meinen
Namen
in
den
Netzwerken
hört,
aber
dann
sieht
man
nichts
Esa
historia
tú
te
la
crees
(ay-ah),
pero
luego
salen
por
pies
Diese
Geschichte
glaubst
du
(ay-ah),
aber
dann
rennen
sie
weg
En
mi
equipo
capitán
siempre
el
Mbappé,
contacto
número
10
In
meinem
Team
ist
immer
Mbappé
der
Kapitän,
Kontakt
Nummer
10
Yo
no
salto
nunca
Ich
springe
nie
ab
Hay
que
estar
encima
la
tierra
siempre
pisado'
mis
pies
Man
muss
auf
dem
Boden
bleiben,
meine
Füße
immer
fest
auf
der
Erde
Y
mi
grupo
tienen
un
respeto,a
veces
solo
hablo
yo
con
tres
Und
meine
Gruppe
hat
Respekt,
manchmal
rede
ich
nur
mit
dreien
Y
subo
a
Marsella
con
to'a
la
sativa',
y
no
hablo
ni
francés
Und
ich
fahre
nach
Marseille
mit
all
dem
Sativa,
und
ich
spreche
nicht
mal
Französisch
Matrícula
siempre
española,
eso
e'
lo
que
mola,
tú
paga'
al
mes
Immer
spanisches
Kennzeichen,
das
ist
es,
was
cool
ist,
du
zahlst
monatlich
No
llevo
roleta,
pero
do'
volanta'
que
esquivan
en
un
A6
Ich
habe
keine
Rolex,
aber
zwei
Lenkräder,
die
in
einem
A6
ausweichen
La
casa
mi
madre
calenta,
sin
botes
y
lapas
que
tú
no
ves
Das
Haus
meiner
Mutter
ist
warm,
ohne
Dosen
und
Muscheln,
die
du
nicht
siehst
Marroquí
en
L'H,
marroquíe'
en
marsellés
Marokkaner
in
L'H,
Marokkaner
in
Marseille
Tuve
que
pensar
para
mejorar
Ich
musste
nachdenken,
um
mich
zu
verbessern
Vengo
de
la
nada
Ich
komme
aus
dem
Nichts
El
que
habla
solo
de
más
Derjenige,
der
nur
zu
viel
redet
¿Pero
luego
dónde
estás?
Aber
wo
bist
du
dann?
Tuve
que
pensar
para
mejorar
Ich
musste
nachdenken,
um
mich
zu
verbessern
Vengo
de
la
nada
Ich
komme
aus
dem
Nichts
Enemigo
mano
das
Du
reichst
dem
Feind
die
Hand
Luego
te
sale
al
revés
Dann
geht
es
nach
hinten
los
Tuve
que
pensar
para
mejorar
Ich
musste
nachdenken,
um
mich
zu
verbessern
Vengo
de
la
nada
Ich
komme
aus
dem
Nichts
El
que
habla
solo
de
más
Derjenige,
der
nur
zu
viel
redet
¿Pero
luego
dónde
estás?
Aber
wo
bist
du
dann?
Tuve
que
pensar
para
mejorar
Ich
musste
nachdenken,
um
mich
zu
verbessern
Vengo
de
la
nada
Ich
komme
aus
dem
Nichts
Enemigo
mano
das
Du
reichst
dem
Feind
die
Hand
Luеgo
te
sale
al
revés
Dann
geht
es
nach
hinten
los
Enemigo
tú,
mano
das
Du
reichst
dem
Feind
die
Hand
Luego
te
sale
al
revés
Dann
geht
es
nach
hinten
los
Enemigo
tú,
mano
das
Du
reichst
dem
Feind
die
Hand
Luego
te
sale
al
revés
Dann
geht
es
nach
hinten
los
Enemigo
tú,
mano
das
Du
reichst
dem
Feind
die
Hand
Luego
te
sale
al
revés
Dann
geht
es
nach
hinten
los
Desde
Barcelona
para
to'
los
marselleses
Von
Barcelona
für
alle
Marseiller
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Julien Mari, Sohaib Temssamani, Louis Jacoberger, Nassim Diane
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.