Vvaav - Bałwan - traduction des paroles en allemand

Bałwan - Vvaavtraduction en allemand




Bałwan
Schneemann
Mam na imię Bałwan
Mein Name ist Schneemann
Lodowate serce mam
Ich habe ein eisiges Herz
Nie wiem czy dostrzegasz
Ich weiß nicht, ob du es bemerkst
Większość życia spędzam sam
Den Großteil meines Lebens verbringe ich allein
Nie ufam już ludziom widzianym za oknem
Ich traue den Menschen, die ich hinter dem Fenster sehe, nicht mehr
Ktoś okaże ciepło - ja od razu moknę
Zeigt jemand Wärme - schmelze ich sofort
I me zimne serce zostanie samotne
Und mein kaltes Herz bleibt einsam
I umrę na wiosnę, wiem trochę żałosne
Und ich sterbe im Frühling, ich weiß, ein bisschen erbärmlich
Tu po ciemku na zewnątrz
Hier draußen im Dunkeln
Przez chmury nie widać gwiazd
Durch die Wolken sieht man keine Sterne
A moje ręce ziębną bo ktoś zatrzymał czas
Und meine Hände frieren, weil jemand die Zeit angehalten hat
Teraz już wszystko jedno gdy obok biały las
Jetzt ist alles egal, wenn nebenan ein weißer Wald ist
Pode mną kwiaty więdną nie widzę starych miast
Unter mir verwelken Blumen, ich sehe keine alten Städte
Jest mi tak biało kiedy dajesz mi nową gałąź
Mir wird so weiß, wenn du mir einen neuen Zweig gibst
Gdy zbierasz kamienie uzupełniasz oczu szarość
Wenn du Steine sammelst, füllst du die Grautöne meiner Augen
I w mej śnieżnej zbroi już nic mnie nie złamie
Und in meiner Schneerüstung kann mich nichts mehr brechen
Z noso-marchewką ukradzioną mamie
Mit dieser Karottennase, die ich Mama gestohlen habe
Jest mi dobrze
Mir geht es gut
(No co ty, nie kłamie)
(Ach was, ich lüge nicht)
Tu po ciemku na zewnątrz
Hier draußen im Dunkeln
Przez chmury nie widać gwiazd
Durch die Wolken sieht man keine Sterne
A moje ręce ziębną bo ktoś zatrzymał czas
Und meine Hände frieren, weil jemand die Zeit angehalten hat
Teraz już wszystko jedno gdy obok biały las
Jetzt ist alles egal, wenn nebenan ein weißer Wald ist
Pode mną kwiaty więdną nie widzę starych miast
Unter mir verwelken Blumen, ich sehe keine alten Städte
Tu po ciemku na zewnątrz
Hier draußen im Dunkeln
Przez chmury nie widać gwiazd
Durch die Wolken sieht man keine Sterne
A moje ręce ziębną bo ktoś zatrzymał czas
Und meine Hände frieren, weil jemand die Zeit angehalten hat
Teraz już wszystko jedno gdy obok biały las
Jetzt ist alles egal, wenn nebenan ein weißer Wald ist
Pode mną kwiaty więdną nie widzę starych miast
Unter mir verwelken Blumen, ich sehe keine alten Städte





Writer(s): Jakub Niedziela


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.