Paroles et traduction Alphaville - Summer in Berlin - 2019 Remaster
This
day's
an
invitation
Этот
день
- приглашение
And
it's
just
for
you
И
он
только
для
тебя
You've
got
a
reservation
У
тебя
забронирован
номер
For
the
17th
of
June
На
17
июня
Open
your
eyes
and
let
the
Sun
break
in
for
a
while
Открой
глаза
и
позволь
солнцу
ненадолго
проникнуть
внутрь
There
may
be
something
Там
может
быть
что-то,
That
you've
never
seen
inside
(never
seen
inside)
чего
ты
никогда
не
видел
внутри
(никогда
не
видел
внутри)
Feel
how
your
heart
beats
like
a
Почувствуй,
как
твое
сердце
бьется,
как
A
heavy
machine
Тяжелая
машина
The
sound
of
the
traffic
is
like
a
Шум
уличного
движения
подобен
The
dust
in
the
park,
the
exhaust
from
the
cars
Пыль
в
парке,
выхлопные
газы
от
машин
Ascends
in
that
heated
afternoon
Поднимается
в
этот
жаркий
полдень
You
touch
a
sweaty
body
Ты
прикасаешься
к
потному
телу
Summer
in
Berlin
Лето
в
Берлине
It's
alright
(it's
alright)
Все
в
порядке
(все
в
порядке)
The
day
feeled
so
tired
День
казался
таким
усталым
From
the
led
in
the
air
and
the
fire
in
the
skies
Из-за
светодиодов
в
воздухе
и
огня
в
небесах
Life
seemed
to
be
a
fault
of
grace
Жизнь
казалась
ошибкой
благодати
But
it's
okay
Но
все
в
порядке
It
gave
you
a
kiss
Она
подарила
тебе
поцелуй
In
the
middle
of
the
crossroads
Посреди
перекрестка
Feel
how
your
heart
beats
like
a
Почувствуй,
как
бьется
твое
сердце,
словно
A
heavy
machine
Тяжелая
машина
The
sound
of
the
traffic
is
like
a
Шум
уличного
движения
подобен
The
dust
in
the
park,
the
exhaust
from
the
cars
Пыль
в
парке,
выхлопные
газы
машин
Ascends
in
that
heated
afternoon
Поднимается
в
этот
жаркий
полдень
You
touch
a
sweaty
body
Ты
прикасаешься
к
потному
телу
Summer
in
Berlin
Лето
в
Берлине
It's
alright,
it's
alright
(it's
alright)
Все
в
порядке,
все
в
порядке
(все
в
порядке)
The
day
feeled
so
tired
День
выдался
таким
усталым
From
the
led
in
the
air
and
the
fire
in
the
skies
От
светодиодов
в
воздухе
и
огня
в
небесах
Life
seemed
to
be
a
fault
of
grace
Жизнь,
казалось,
была
ошибкой
благодати
But
it's
okay
Но
все
в
порядке
It
gave
you
a
kiss
Это
подарило
тебе
поцелуй
In
the
middle
of
the
crossroads
Посреди
перекрестка
Summer
in
Berlin
Лето
в
Берлине
Summer
in
Berlin
Лето
в
Берлине
(Ooh)
It's
alright
(it's
alright)
it's
alright
(Ооо)
Все
в
порядке
(все
в
порядке),
все
в
порядке
The
heat
of
the
Sun,
which
is
stored
in
the
pavement
Солнечное
тепло,
которое
накапливается
в
асфальте
Feels
so
fine,
it's
alright
Ощущения
такие
приятные,
все
в
порядке
Here
stands
the
innocent
Здесь
стоит
невинный
And
there
it
comes
oh
so
wild
И
вот
оно
наступает,
о,
такое
дикое
That's
when
you're
longing
Вот
когда
ты
тоскуешь
For
a
summer
by
the
wall
(For
a
summer
by
the
wall)
По
лету
у
стены
(По
лету
у
стены)
Summer
in
Berlin
Лето
в
Берлине
Summer
in
Berlin,
(Summer
in
Berlin)
Лето
в
Берлине,
(Лето
в
Берлине)
(Ooh)
It's
alright
(Ооо)
Все
в
порядке
(Ooh)
It's
alright
(It's
a
summer
in
Berlin)
(Ооо)
Все
в
порядке
(в
Берлине
лето)
The
heat
of
the
Sun,
which
is
stored
in
the
pavement
Солнечное
тепло,
которое
накапливается
в
асфальте
Feels
so
fine,
it's
alright
(It's
a
summer
in
Berlin)
Так
хорошо,
все
в
порядке
(Это
лето
в
Берлине)
Here
stands
the
innocent
Здесь
стоят
невинные
And
there
it
comes
oh
so
wild
И
вот
оно
наступает,
о,
такое
дикое
That's
when
you're
longing
(It's
a
summer
in
Berlin)
Вот
когда
ты
тоскуешь
(Это
лето
в
Берлине)
For
a
summer
by
the
wall
(For
a
summer
by
the
wall)
По
лету
у
стены
(По
лету
у
стены)
It's
a
summer
by
the
wall
Это
лето
у
стены
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Marian Gold, Frank Mertens, Bernhard Lloyd
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.