Paroles et traduction G'FleX - Dikenli Gül
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ya,
ya,
ya
Yeah,
yeah,
yeah
Yürüdüm
sokaklar
yürütür
işleri
I
walked
the
streets,
they
drive
the
affairs
Sıktım
hep
dişleri
kana
kan
iz,
bırakır
I
clenched
my
teeth,
blood,
blood
traces,
leaves
Yazdığım
her
satır
nefretim
kendime
sanma
ki
sana
Every
line
I
write
is
my
hatred,
don't
think
it's
for
you
Basit,olanı
seçmedim
zor
olan
doğru
Simple,
I
didn't
choose
what
was
easy,
the
difficult
is
the
truth
Yolumu
çizerim
en
sona
git
I
draw
my
path,
go
to
the
end
Kaderim
bataklık
olsa
da
tek
kozum
elimde
her
daim
Rap'im
asil,
ah
Even
if
my
fate
is
a
swamp,
my
only
weapon
is
always
my
Rap,
noble,
ah
Psikoz
krizi
elimde
kelepçe
sedyeye
bağlıyken
his-lerimi
Psychotic
crisis,
my
feelings
are
bound
to
the
stretcher
in
handcuffs
Dindiremedi
ne
morfin
ne
ilaç
ne
doktor
bu
öfkemi
si-keyim
Neither
morphine
nor
medicine
nor
doctor
could
calm
this
anger,
I'll
screw
it
Tüm
her
şeyi,
bağırır
dururum
Everything,
I
scream
and
scream
Bağımlı
durumum
My
addicted
state
Maddeye
kit-lenip
de
yazardım
önceden
I
used
to
write
it
down,
getting
hooked
on
drugs
Şimdiyse
terapim
sadece
çalan
ritim
(Pssh)
Now
my
therapy
is
just
the
rhythm
playing
(Pssh)
Kaybettim
onlarca
dostumu
I
lost
dozens
of
friends
Gerçek
mi
kurgu
mu
gördüğüm
bok
Is
it
real
or
fiction,
the
shit
I
see
Ailemi
ağlatıp
korkutur
çıkmaza
bağlı
bak
girdiğim
yol
Making
my
family
cry
and
scare,
the
path
I'm
bound
to,
look,
I'm
in
Yayından
çıkalı
çok
oldu
geçmişim
sapadı
bugünüm
ol
It's
been
a
long
time
since
I
went
off
the
air,
my
past
has
gone
astray,
be
my
present
Anneme
sözüm
bu
"Temiz
kal
oğlum"
My
word
to
my
mom,
"Stay
clean,
son"
Kabus
değil
bi'
rüya
ol
Not
a
nightmare,
be
a
dream
Bu
dünya
korkulu
hayaller
korkuluk
This
world
is
scary
dreams,
scarecrow
Sanrı
bu
doğru
mu
Is
this
delusion,
is
this
true?
Tüm
her
şey
savrulur
Everything
is
scattered
Bir
ateş
kavrulur
içine
düşen
bütün
her
şey
olurken
kül
A
fire
burns,
everything
that
falls
into
it
becomes
ash
(Kül,
kül,
kül)
(Ash,
ash,
ash)
Geçmişte
dün,
diyo'lar
hapsolmuş
her
anım
Yesterday,
in
the
past,
they
say
I'm
trapped
in
every
moment
Sanki
bak
içine
gül
diyorlar
her
şeyi
unutup
o
kadar
kolay
mı?
Like
they
say,
look,
a
rose
inside,
forget
everything,
is
it
that
easy?
Elimde
belimde
bağlıyken
In
my
hand,
on
my
waist,
while
it's
tied
Bağlıyken
bağlıyken
While
it's
tied,
while
it's
tied
Bağlıyken
While
it's
tied
Elimde
dikenli
gül
A
thorny
rose
in
my
hand
Elimde,
elimde
dikenli
gül
In
my
hand,
in
my
hand,
a
thorny
rose
Önümde,
önümde
dikeldi
yokuş
bu
yollar
Before
me,
before
me,
the
slope
of
these
roads
stood
up
Belimde
bağlıyken
yük
The
weight
tied
to
my
waist
Elimde,
dikenli
gül
In
my
hand,
a
thorny
rose
Elimde,
elimde
dikenli
gül
In
my
hand,
in
my
hand,
a
thorny
rose
Önümde,
önümde
dikeldi
yokuş
bu
yollar
Before
me,
before
me,
the
slope
of
these
roads
stood
up
Belimde
bağlıyken
yük
The
weight
tied
to
my
waist
Belimde,
belimde
bağlıyken
yük
On
my
waist,
on
my
waist,
the
weight
tied
Cebimde
olsaydı
on
değil
yüz
If
I
had
ten,
not
a
hundred,
in
my
pocket
Bi'
taksi
durdurup
giderdim
sonuma
I'd
stop
a
taxi
and
go
to
my
end
Şimdiyse
yürümek
zorunda
üz-günüm
Now
I
have
to
walk,
I'm
sorry
Başını
kaldırıp
dik-yürü
Lift
your
head
and
walk
tall
Savaşarak
geçir
tüm-günü
Spend
the
whole
day
fighting
Tüfeğe
takılı
sün-gümü
The
sun-burnt,
attached
to
a
rifle
Eriyor
içim
ben
sür-günüm
I'm
melting
inside,
I'm
an
exile
Yaşadığım
hayatta
In
the
life
I
live
Sıra
dışı
hayatlar
Extraordinary
lives
Sınav
ağır
The
test
is
heavy
Ayaz
var
dışarda
sınar
her
olanlar
bizleri
There
is
frost
outside,
it
tests
us
all
Yarıldı
dizlerim
çıktım
hiç
düşmedim
My
knees
split,
I
went
out,
I
never
fell
Görenler
ürperir
sıkıntı
günlerim
(Günleri,
günleri)
Those
who
see
are
terrified,
my
difficult
days
(Days,
days)
(Bunlar
sıkıntı
günlerim)
(These
are
my
difficult
days)
Elimde,
elimde
dikenli
gül
In
my
hand,
in
my
hand,
a
thorny
rose
Elimde,
elimde
dikenli
gül
In
my
hand,
in
my
hand,
a
thorny
rose
Önümde,
önümde
dikeldi
yokuş
bu
yollar
Before
me,
before
me,
the
slope
of
these
roads
stood
up
Belimde
bağlıyken
yük
The
weight
tied
to
my
waist
Elimde
dikenli
gül
In
my
hand,
a
thorny
rose
Elimde,
elimde
dikenli
gül
In
my
hand,
in
my
hand,
a
thorny
rose
Önümde,
önümde
dikeldi
yokuş
bu
yollar
Before
me,
before
me,
the
slope
of
these
roads
stood
up
Belimde
bağlıyken
yük
The
weight
tied
to
my
waist
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): şamil Oymak
Album
S2K
date de sortie
06-05-2022
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.