Mycelium Culture - Dead Orchard Teachers - traduction des paroles en allemand

Dead Orchard Teachers - Mycelium Culturetraduction en allemand




Dead Orchard Teachers
Lehrer des toten Obstgartens
Lowering my head... in a search for a teacher... a teacher
Ich senke meinen Kopf... auf der Suche nach einer Lehrerin... einer Lehrerin
Bowing all the way to the ground... to see it's world... it's world
Verbeuge mich bis zum Boden... um ihre Welt zu sehen... ihre Welt
Lowering my head... in a search for a teacher... a teacher
Ich senke meinen Kopf... auf der Suche nach einer Lehrerin... einer Lehrerin
Bowing all the way to the ground
Verbeuge mich bis zum Boden
Flick the cap... eat it's crown...
Schnippe die Kappe an... iss ihre Krone...
The spores become another lesson
Die Sporen werden zu einer weiteren Lektion
Wrap the stems around your tongue...
Wickle die Stiele um deine Zunge...
Escape the world... expanding infinite...
Entfliehe der Welt... dehne dich unendlich aus...
Well beyond the beyond...
Weit jenseits des Jenseits...
Built by melt... step back to move on...
Erbaut durch Schmelzen... tritt zurück, um weiterzugehen...
No thought... just make believe...
Kein Gedanke... nur Fantasie...
Plucked to interleave... static in the face of an unknown god...
Gepflückt, um zu verschachteln... Statik im Angesicht eines unbekannten Gottes...
Weave...
Verwebe...
It's sight into your eyes...
Ihren Blick in deine Augen...
Then entice...
Dann locke...
The dormant opposite in all... ah...
Das schlafende Gegenteil in allem... ah...
Accept your demise...
Akzeptiere deinen Untergang...
With your insides...
Mit deinem Inneren...
Hung to dry... to cure the soul...
Zum Trocknen aufgehängt... um die Seele zu heilen...
Release... to hold a smelted piece of gold...
Lass los... um ein geschmolzenes Stück Gold zu halten...
In peace we fold into an empty box...
In Frieden falten wir uns in eine leere Schachtel...
The skin is mold... accelerates rot...
Die Haut ist Schimmel... beschleunigt die Fäulnis...
Preserve the old
Bewahre das Alte
Pins that grow through the eye in lock... n
Stifte, die durch das Auge wachsen, in Verriegelung... n
The ring is holy... a circle to pluck your mind right off...
Der Ring ist heilig... ein Kreis, um deinen Verstand zu entreißen...
See all... with your eyes... rolled back
Sieh alles... mit deinen... zurückgerollten Augen
We crawl to uproot parts buried by lies and flaws...
Wir kriechen, um Teile zu entwurzeln, die durch Lügen und Fehler begraben sind...
Confront all your foes in a cube of thought...
Konfrontiere all deine Feinde in einem Würfel des Denkens...
Accept its edges then carve them off...
Akzeptiere seine Kanten und schnitze sie dann ab...
Become one of many...
Werde einer von vielen...
E pluribus NONE...
E pluribus KEINER...
Face the embers in the tears of an angry sun...
Stell dich der Glut in den Tränen einer wütenden Sonne...
Feel the details... it drips upside-down from your grip and lungs
Fühle die Details... es tropft kopfüber von deinem Griff und deinen Lungen
Free-fall... through the swirling pits of fog...
Freier Fall... durch die wirbelnden Nebelschwaden...
Emerge from a star that was wished upon
Entsteige einem Stern, auf den man sich etwas gewünscht hat
Wake up the moment you see it's words...
Wach auf, in dem Moment, in dem du ihre Worte siehst...
All Created different to remain the same
Alle unterschiedlich erschaffen, um gleich zu bleiben
Eat the fairy that guard the fungal gates
Iss die Fee, die die Pilztore bewacht
Reality is your spirit rattling chains...
Realität ist dein Geist, der an Ketten rasselt...
Lowering my head... in a search for a teacher... a teacher
Ich senke meinen Kopf... auf der Suche nach einer Lehrerin... einer Lehrerin
Bowing all the way to the ground... to see it's world... it's world
Verbeuge mich bis zum Boden... um ihre Welt zu sehen... ihre Welt
Lowering my head... in a search for a teacher... a teacher
Ich senke meinen Kopf... auf der Suche nach einer Lehrerin... einer Lehrerin
Bowing all the way to the ground
Verbeuge mich bis zum Boden
Mycelium in my eyes...
Myzel in meinen Augen...
Your light will always caste playful shade on all...
Dein Licht wird immer verspielten Schatten auf alles werfen...
Evolve... microdose in a crystal ball...
Entwickle dich... mikrodosiere in einer Kristallkugel...
Stay calm... when everything becomes subconscious...
Bleib ruhig... wenn alles unterbewusst wird...
Delivered to the mind...
Geliefert an den Verstand...
Of your inner-guide...
Deiner inneren Führerin...
Everything is gonna be alright...
Alles wird gut werden...
Just let that fearful part of it die...
Lass einfach diesen ängstlichen Teil davon sterben...
It all just fall...
Es fällt alles einfach...
Mycelium in my eyes...
Myzel in meinen Augen...
Your light will always caste playful shade on all...
Dein Licht wird immer verspielten Schatten auf alles werfen...
Evolve... microdose in a crystal ball...
Entwickle dich... mikrodosiere in einer Kristallkugel...
Stay calm... when everything becomes subconscious...
Bleib ruhig... wenn alles unterbewusst wird...
Delivered to the mind...
Geliefert an den Verstand...
Of your inner-guide...
Deiner inneren Führerin...
Everything is gonna be alright...
Alles wird gut werden...
Just let that fearful part of it die...
Lass einfach diesen ängstlichen Teil davon sterben...
You'll begin to float when your planet falls
Du wirst zu schweben beginnen, wenn dein Planet fällt
This life is real and not
Dieses Leben ist real und nicht
Harvesting the elders in a phantom orchard...
Die Ältesten in einem Phantom-Obstgarten ernten...
This life is real and not...
Dieses Leben ist real und nicht...
Foraging the keys... that grow in their past decay
Die Schlüssel suchen... die in ihrem vergangenen Verfall wachsen
This life is real and not
Dieses Leben ist real und nicht
Harvesting the elders in a phantom orchard...
Die Ältesten in einem Phantom-Obstgarten ernten...
This life is real and not...
Dieses Leben ist real und nicht...
Foraging the keys... that grow in your past... grow
Die Schlüssel suchen... die in deiner Vergangenheit wachsen... wachsen





Writer(s): Aaron Pacyau, Andrew Young


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.