Mycelium Culture - Trailhead - traduction des paroles en allemand

Trailhead - Mycelium Culturetraduction en allemand




Trailhead
Wegweiser
Running around in circles... finding all the paths just led to me...
Im Kreis herumlaufen... alle Pfade führten nur zu mir...
Find new pieces to the riddles of myself... when I lead
Finde neue Teile zu den Rätseln meiner selbst... wenn ich führe
Pushing through the limits of what I know... and what I see...
Durchbreche die Grenzen dessen, was ich weiß... und was ich sehe...
Recovering in strength... while lifting my dead weight...
Erhole mich in Stärke... während ich mein totes Gewicht hebe...
It's all just building blocks...
Es sind alles nur Bausteine...
Built it piece by peace...
Habe es Stück für Stück gebaut...
Shattered to feel whole...
Zerbrochen, um mich ganz zu fühlen...
Nothing's left... complete...
Nichts ist mehr... vollständig...
Gather all the fragile pieces from my person
Sammle all die zerbrechlichen Teile meiner Person
Repurposed for me to wear as armor... in comfort...
Umgewidmet, um sie als Rüstung zu tragen... in Behaglichkeit...
Growing older as I waste away
Werde älter, während ich dahinschwinde
Forever young in nature as the cities face decay...
Für immer jung in der Natur, während die Städte verfallen...
To find yourself... you have to sift through your past mistakes...
Um dich selbst zu finden... musst du deine vergangenen Fehler durchforsten...
Embrace it all... own your flaws... don't need to feel ashamed...
Umarme alles... steh zu deinen Fehlern... du brauchst dich nicht zu schämen...
Just work out the kinks... insync with your beliefs...
Arbeite einfach an den Feinheiten... im Einklang mit deinen Überzeugungen...
Achieve your inner-peace...
Erreiche deinen inneren Frieden...
Unweave in deeper sleep...
Entwirre dich im tieferen Schlaf...
In full flux... we feed...
In vollem Fluss... nähren wir...
The source of everything...
Die Quelle von allem...
Everyone deserves a chance... to be one... to live... and make believe
Jeder verdient eine Chance... eins zu sein... zu leben... und zu träumen
Snuggle your soul and let it go... fella...
Kuschel deine Seele und lass sie los, meine Liebe...
It'll travel the globe to find its home... with ya...
Sie wird den Globus bereisen, um ihr Zuhause zu finden... bei dir...
Returning to its source to make you glow... brighter
Kehrt zu ihrer Quelle zurück, um dich zum Leuchten zu bringen... heller
Sharing its experience as it merges with your smile
Teilt ihre Erfahrung, während sie mit deinem Lächeln verschmilzt
Yea... huh
Ja... huh
This is the start... this is the part
Das ist der Anfang... das ist der Teil
Where you conjure all your shards...
Wo du all deine Scherben beschwörst...
And forge a blade to slay your demons
Und eine Klinge schmiedest, um deine Dämonen zu erschlagen
Now... go out and feel the sun
Jetzt... geh raus und fühl die Sonne
I did it... didn't you...
Ich habe es getan... du nicht...
I did it just for me...
Ich habe es nur für mich getan...
Awoke from darker days... Carved a road to pave
Erwachte aus dunkleren Tagen... Habe einen Weg gemeißelt, um zu pflastern
A path for me to lead...
Einen Pfad für mich, um zu führen...
I did it... didn't you...
Ich habe es getan... du nicht...
I did it all for me...
Ich habe es alles für mich getan...
Awoke from darker days... Carved a road to pave...
Erwachte aus dunkleren Tagen... Habe einen Weg gemeißelt, um zu pflastern...
A path for me to feel alive...
Einen Pfad, damit ich mich lebendig fühle...
Alive... as me...
Lebendig... als ich...
Alive... as me...
Lebendig... als ich...
Running around in circles... finding all the paths just led to me...
Im Kreis herumlaufen... alle Pfade führten nur zu mir...
Find new pieces to the riddles of myself... when I lead
Finde neue Teile zu den Rätseln meiner selbst... wenn ich führe
Pushing through the limits of what I know... and what I see...
Durchbreche die Grenzen dessen, was ich weiß... und was ich sehe...
Recovering in strength... while lifting my dead weight...
Erhole mich in Stärke... während ich mein totes Gewicht hebe...
It's all just building blocks...
Es sind alles nur Bausteine...
Built it piece by peace...
Habe es Stück für Stück gebaut...
Shattered to feel whole...
Zerbrochen, um mich ganz zu fühlen...
Nothing's left... complete...
Nichts ist mehr... vollständig...
Gather all the fragile pieces from my person
Sammle all die zerbrechlichen Teile meiner Person
Repurposed for me to wear as armor... in comfort...
Umgewidmet, um sie als Rüstung zu tragen... in Behaglichkeit...
Growing older as I waste away
Werde älter, während ich dahinschwinde
Forever young in nature as the cities face decay...
Für immer jung in der Natur, während die Städte verfallen...
To find yourself... you have to sift through your past mistakes...
Um dich selbst zu finden... musst du deine vergangenen Fehler durchforsten...
Embrace it all... own your flaws... don't need to feel ashamed...
Umarme alles... steh zu deinen Fehlern... du brauchst dich nicht zu schämen...
Just work out the kinks... insync with your beliefs...
Arbeite einfach an den Feinheiten... im Einklang mit deinen Überzeugungen...
Achieve your inner-peace...
Erreiche deinen inneren Frieden...
Unweave in deeper sleep...
Entwirre dich im tieferen Schlaf...
In full flux... we feed...
In vollem Fluss... nähren wir...
The source of everything...
Die Quelle von allem...
Everyone deserves a chance... to be one... to live... and make believe
Jeder verdient eine Chance... eins zu sein... zu leben... und zu träumen
Snuggle your soul and let it go... fella...
Kuschel deine Seele und lass sie los, meine Liebe...
It'll travel the globe to find its home... with ya...
Sie wird den Globus bereisen, um ihr Zuhause zu finden... bei dir...
Returning to its source to make you glow... brighter
Kehrt zu ihrer Quelle zurück, um dich zum Leuchten zu bringen... heller
Sharing its experience as it merges with your smile
Teilt ihre Erfahrung, während sie mit deinem Lächeln verschmilzt
Yea... come on... Yea
Ja... komm schon... Ja
This is the start... this is the part
Das ist der Anfang... das ist der Teil
Where you conjure all your shards
Wo du all deine Scherben beschwörst
And forge a blade to slay your demons
Und eine Klinge schmiedest, um deine Dämonen zu erschlagen
Now... go out and feel the sun
Jetzt... geh raus und fühl die Sonne
I did it... didn't you...
Ich habe es getan... du nicht...
I did it just for me...
Ich habe es nur für mich getan...
Awoke from darker days...
Erwachte aus dunkleren Tagen...
Carved a road to pave
Habe einen Weg gemeißelt, um zu pflastern
A path for me to lead...
Einen Pfad für mich, um zu führen...
I did it... didn't you...
Ich habe es getan... du nicht...
I did it all for me...
Ich habe es alles für mich getan...
Awoke from darker days...
Erwachte aus dunkleren Tagen...
Carved a road to pave...
Habe einen Weg gemeißelt, um zu pflastern...
A path for me to feel alive...
Einen Pfad, damit ich mich lebendig fühle...
Alive... as me
Lebendig... als ich
Alive... as me...
Lebendig... als ich...





Writer(s): Aaron Pacyau, Andrew Young


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.