Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Every
time
you
leave
here
Jedes
Mal,
wenn
du
hier
weggehst,
I'll
keep
them
quiet
werde
ich
sie
ruhig
halten.
I
guess
that's
all
you
want
from
me
Ich
schätze,
das
ist
alles,
was
du
von
mir
willst.
Ervo,
What
the
fuck?
Ervo,
was
zum
Teufel?
Cause
if
it's
all
spinning
'round
the
ball
Denn
wenn
sich
alles
um
den
Ball
dreht,
And
if
it
your
world's
feeling
crowded
and
small
und
wenn
deine
Welt
sich
überfüllt
und
klein
anfühlt,
Maybe
you
can
be
the
big
star
in
tonight's
show
vielleicht
kannst
du
heute
Abend
der
große
Star
in
der
Show
sein.
But
I
should've
took
the
high
road
Aber
ich
hätte
den
hohen
Weg
nehmen
sollen.
Now
it's
such
a
long
way
back
Jetzt
ist
es
so
ein
langer
Weg
zurück.
Instead
I
took
the
lower
road
Stattdessen
nahm
ich
den
unteren
Weg
Figured
out
it's
something
you
can't
take
back
und
fand
heraus,
dass
es
etwas
ist,
was
du
nicht
zurücknehmen
kannst.
Should've
took
the
high
road
Hätte
den
hohen
Weg
nehmen
sollen.
Now
my
days
have
all
turned
black
Jetzt
sind
meine
Tage
alle
schwarz
geworden.
Instead
I
took
the
lower
road
Stattdessen
nahm
ich
den
unteren
Weg
Figured
out
it's
something
that
we
both
lack
und
fand
heraus,
dass
es
etwas
ist,
was
uns
beiden
fehlt.
No
one
really
knows
Niemand
weiß
wirklich,
Just
what
you're
wanting
was
du
willst.
Running
'round
the
bend
Du
läufst
um
die
Kurve,
These
things
aren't
for
free
diese
Dinge
sind
nicht
umsonst.
No
one
really
knows
Niemand
weiß
wirklich,
Just
what
you're
wanting
was
du
willst.
Running
'round
the
bend
Du
läufst
um
die
Kurve,
These
things
aren't
for
free
diese
Dinge
sind
nicht
umsonst.
Thinking
back
at
home
Ich
denke
zurück
an
zu
Hause,
We're
waiting
on
you
wir
warten
auf
dich.
We've
got
our
own
places
to
be
Wir
haben
unsere
eigenen
Pläne.
All
spinning
'round
the
ball
Alles
dreht
sich
um
den
Ball,
And
if
it
your
world's
feeling
crowded
and
small
und
wenn
deine
Welt
sich
überfüllt
und
klein
anfühlt,
Maybe
you
can
be
the
big
star
in
tonight's
show
vielleicht
kannst
du
heute
Abend
der
große
Star
in
der
Show
sein.
But
I
should've
took
the
high
road
Aber
ich
hätte
den
hohen
Weg
nehmen
sollen.
Now
it's
such
a
long
way
back
Jetzt
ist
es
so
ein
langer
Weg
zurück.
Instead
I
took
the
lower
road
Stattdessen
nahm
ich
den
unteren
Weg
Figured
out
it's
something
you
can't
take
back
und
fand
heraus,
dass
es
etwas
ist,
was
du
nicht
zurücknehmen
kannst.
Should've
took
the
high
road
Hätte
den
hohen
Weg
nehmen
sollen.
Now
my
days
have
all
turned
black
Jetzt
sind
meine
Tage
alle
schwarz
geworden.
Instead
I
took
the
lower
road
Stattdessen
nahm
ich
den
unteren
Weg
Figured
out
it's
something
that
we
both
had
und
stellte
fest,
dass
es
etwas
ist,
was
wir
beide
hatten.
Ervo,
What
the
fuck?
Ervo,
was
zum
Teufel?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ayomide Oni
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.