Paroles et traduction 5566 - 偷心
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
怎麼裝冷靜
怎麼能安靜
How
can
I
stay
calm
and
at
ease?
當我看到
迷人的模樣
站在馬路旁
When
I
see
you,
alluring
and
charming,
standing
by
the
roadside
我的眼瞬間不停
為你綻放光芒
My
eyes
light
up
instantly
for
you
你有點故意
讓裙子隨風飛起
You
intentionally
let
your
skirt
flutter
in
the
wind
無辜害羞的表情
Your
innocent,
shy
expression
像演偶像劇看得我差點忘了呼吸
Oh
...
Makes
me
watch
you
like
a
K-drama
and
almost
forget
to
breathe
別裝做你都不在意
Come
on
Oh
No...
Don't
pretend
you
don't
care,
come
on
Ring
Ring
啊停啊停小心他偷走你這顆心
Ring
Ring,
oh
stop,
stop,
watch
out,
he
is
coming
to
steal
your
heart
Bing
Bing
啊靜啊靜一切等時間給我證明
Bing
Bing,
oh
be
quiet,
be
quiet,
let
time
prove
everything
Yes
I
love
U
Yes
I
love
U
沒有任何人能夠阻止我去愛你
Yes,
I
love
you,
yes,
I
love
you.
No
one
can
stop
me
from
loving
you
愛
就像躲貓咪
It's
Hide-and-Seek
Love,
it's
like
hide-and-seek
我逃不出你的手掌心
I
can't
escape
the
palm
of
your
hand
我只要你給我一個確定
I
just
need
you
to
give
me
certainty
確定你是我今生的everything
To
confirm
that
you
are
my
everything
別跟我繼續玩折磨節拍
Don't
keep
playing
this
torturous
game
with
me
一直被你耍得團團轉
You
constantly
have
me
spinning
around
in
circles
沒錯就是你
罪人就是你
That's
right,
it's
you,
you're
the
culprit
狠狠偷走我的這顆心
還一口就咬定
Heartlessly
stealing
my
heart
and
claiming
it's
yours
讓我拚命的掙扎
還是無所遁形
Making
me
struggle
desperately
but
still
unable
to
escape
我不夠聰明
又太過粗心大意
I'm
not
smart
enough,
and
I'm
too
careless
忘了前有警告標語
I
forgot
the
warning
sign
ahead
寫著禁止通行卻還是硬闖過去Oh
...
That
said
no
trespassing
but
I
still
stubbornly
went
through
it
別裝做一點都不在意
Come
on
Oh
No...
Don't
pretend
you
don't
care
at
all,
come
on
鈴個鈴
Bing
to
Bing
十字路口小心
過街的老鼠在交叉路口
麻煩你停看聽
Ring-a-ling,
Bing
to
Bing,
at
the
crossroads,
watch
out,
the
street
mouse
is
at
the
crossroads,
please
stop,
look,
and
listen
太大意
會害死你自己
U
gotta
stop不是每隻貓都是Hello
Kitty
If
you're
too
careless,
you'll
get
yourself
killed,
you
gotta
stop,
not
every
cat
is
Hello
Kitty
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Skot Suyama
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.