Paroles et traduction 5566 - 槍聲
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
半夜醒來
口乾舌燥
沮喪的不得了
I
wake
up
in
the
middle
of
the
night
with
a
dry
mouth,
feeling
terrible.
似睡非睡
做了個夢
我是古惑英雄
I'm
half
asleep
and
I'm
dreaming
that
I'm
a
gangster
hero.
想起白天
東奔西走
卻找不到工作
I
remember
running
around
all
day
but
I
can't
find
a
job.
我的母親
站在床頭
哭成了牆一座
My
mother
is
standing
by
the
bed,
crying
like
a
wall.
(阿彌陀佛
是誰的錯
窗外鎗聲大作)
(Amitabha,
whose
fault
is
it?
The
gunfire
outside
is
getting
louder!)
幹完這票
就可放手
不勞而獲
萬萬不可
我也曾經想過
If
I
finish
this,
I
can
let
go.
Easy
money
is
a
big
no-no.
I've
thought
about
it
too.
幹完這票
就可放手
社會殘缺
錢是枷鎖
現實綁住了我
If
I
finish
this,
I
can
let
go.
Society
is
broken.
Money
is
a
shackle.
Reality
has
tied
me
down.
幹完這票
就可放手
忍無可忍
城市角落
我也好想振作
If
I
finish
this,
I
can
let
go.
I
can't
take
it
anymore.
I
want
to
stand
up
for
myself
in
this
corner
of
the
city.
幹完這票
就可放手
你別逼我
自尊鬆脫
窗外鎗聲大作
If
I
finish
this,
I
can
let
go.
Don't
push
me.
My
self-respect
is
slipping
away.
The
gunfire
outside
is
getting
louder.
朋友都說
我是天才
只欠一個伯樂
My
friends
all
say
I'm
a
genius,
I
just
need
a
mentor.
女人跑了
弟弟車禍
還在借錢過活
Women
ran
away,
my
brother
had
a
car
accident,
and
I'm
still
borrowing
money
to
survive.
草船借箭
快要成功
只差一陣東風
The
straw
boat
borrowed
arrows
and
was
about
to
succeed,
but
there
was
only
a
gust
of
east
wind
missing.
沒有存款
學歷不夠
有誰會聽我說
I
have
no
savings,
not
enough
education,
and
no
one
will
listen
to
me.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Chen Xinrong, 周傳雄
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.