Последний трек
Letzter Track
Хм-м-м,
м-м-м
Hm-m-m,
m-m-m
Ху-у,
ху-ху-ху
Hu-u,
hu-hu-hu
Я
никому
не
нужен,
но
есть
flava
за
спиной
(А)
Ich
werde
von
niemandem
gebraucht,
aber
ich
habe
Flava
hinter
mir
(A)
Слышь,
мне
не
нужна
любовь,
и
без
девы
хорошо
(Окей)
Hör
mal,
ich
brauche
keine
Liebe,
mir
geht's
auch
ohne
eine
Frau
gut
(Okay)
Мой
нос
так
и
не
стал
белым,
хотя
и
были
возможности
(Были)
Meine
Nase
ist
immer
noch
nicht
weiß
geworden,
obwohl
es
Möglichkeiten
gab
(Gab
es)
Мои
лёгкие
прокурены,
надеюсь,
что
брошу
когда-нибудь
(Щу-у)
Meine
Lungen
sind
verraucht,
ich
hoffe,
ich
höre
irgendwann
auf
(Schu-u)
И
я
очень
надеюсь,
что
каждый
найдёт
своё
счастье
(Надеюсь)
Und
ich
hoffe
sehr,
dass
jeder
sein
Glück
findet
(Hoffe
ich)
Каждый
найдёт
время
обнять
маму,
покормить
кота
(I
feel)
Jeder
findet
Zeit,
seine
Mutter
zu
umarmen,
die
Katze
zu
füttern
(I
feel)
Я
сейчас
выкурил
две
сигареты
на
тощак
(А-а)
Ich
habe
gerade
zwei
Zigaretten
auf
nüchternen
Magen
geraucht
(A-a)
Жить
с
такой
болью
– вам
советую
не
желать
(Не
надо)
Mit
solchen
Schmerzen
zu
leben
– ich
rate
dir,
es
dir
nicht
zu
wünschen
(Nicht
nötig)
Да
и
если
бы
я
знал
чем
всё
это
закончится
(Если
бы
я
знал)
Und
wenn
ich
gewusst
hätte,
wie
das
alles
endet
(Wenn
ich
gewusst
hätte)
Я
бы
не
влез
в
это
болото
двумя
ногами
сразу
(Честно)
Ich
wäre
nicht
mit
beiden
Beinen
sofort
in
diesen
Sumpf
gestiegen
(Ehrlich)
Причинить
боль
себе
же
– готов
я
всегда
Mir
selbst
Schmerzen
zufügen
– dazu
bin
ich
immer
bereit
Потом
убиваться
по
тупой
причине,
но
не
винить
себя
(Не-а)
Mich
dann
wegen
eines
dummen
Grundes
fertigmachen,
aber
mir
keine
Vorwürfe
machen
(Nein)
Я
не
поверю
тебе,
и
не
влюблюсь
уже
точно
(Ай)
Ich
werde
dir
nicht
glauben
und
mich
sicher
nicht
mehr
verlieben
(Autsch)
Хотя
и
вернуть
временами
хочу
очень
сильно
Obwohl
ich
es
manchmal
sehr
stark
zurückhaben
möchte
Слёзы
не
от
боли,
у
меня
вечный
недосып
(Бессонница)
Tränen
nicht
vor
Schmerz,
ich
habe
chronischen
Schlafmangel
(Schlaflosigkeit)
Я
гений
своего
эго,
убью
себя
за
стихи
однобоко
(По-по)
Ich
bin
ein
Genie
meines
Egos,
ich
werde
mich
für
einseitige
Gedichte
umbringen
(Po-po)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): ким владислав геннадьевич
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.