Paroles et traduction Jul feat. Le Rat Luciano - Comme un voyou
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Comme un voyou
Like a Thug
Entasse
comme
un
voyou
Stacked
like
a
thug
En
place
comme
un
voyou
In
place
like
a
thug
Grande
classe
comme
un
voyou
High
class
like
a
thug
Glick,
bang,
voyou
Glick,
bang,
thug
Ça
brasse
comme
un
voyou,
ça
parle
comme
un
voyou
It's
brewing
like
a
thug,
it's
talking
like
a
thug
Ça
tire
comme
un
voyou,
ça
marche
comme
un
voyou
It
shoots
like
a
thug,
it
walks
like
a
thug
Ça
brasse
comme
un
voyou,
ça
parle
comme
un
voyou
It's
brewing
like
a
thug,
it's
talking
like
a
thug
Ça
tire
comme
un
voyou,
ça
marche
comme
un
voyou
It
shoots
like
a
thug,
it
walks
like
a
thug
TDM
full
black
dans
la
zone-zone
TDM
full
black
in
the
zone-zone
Tu
le
sais,
je
mets
rien
dans
le
ze-n,
ze-n
You
know
it,
I
don't
put
anything
in
the
ze-n,
ze-n
Voyou
dans
le
Benz,
voyou
tiens
le
bendo
Thug
in
the
Benz,
thug
holds
the
bendo
Voyou
tiens
les
rennes
dans
le
sеcteur
135
Thug
holds
the
reins
in
sector
135
Teresa
Mеndoza,
dans
l'Range
noir,
mafiosa
Teresa
Mendoza,
in
the
black
Range,
mafiosa
Fidèle
aux
miens
comme
un
Yakuza
Loyal
to
mine
like
a
Yakuza
Parce
qu'on
a
le
grr-grr
sous
la
blouse
Because
we
have
the
grr-grr
under
the
blouse
Cous',
faut
du
flouze
Cuz,
need
some
dough
Un
12,
je
les
troue,
faut
qu'tu
te
pousses
A
12,
I
pierce
them,
you
gotta
get
out
of
my
way
Voyou,
demande
pas,
il
parle
une
fois
Thug,
don't
ask,
he
speaks
once
Ne
dis
pas
c'qu'il
fait,
même
pas
une
folle
Don't
tell
what
he
does,
not
even
a
fool
Numéro
13
Organisé
comme
mafia
calabraise
Number
13
Organized
like
the
Calabrian
mafia
Mon
blaze
dans
la
presse,
là,
j'suis
balafré
My
name
in
the
press,
there,
I'm
scarred
Ça
m'a
blessé
comme
si
on
m'avait
tourné
l'couteau
dans
la
plaie
It
hurt
me
as
if
someone
had
twisted
the
knife
in
the
wound
Toujours
dans
la
place,
mon
son
dans
la
caisse
Always
in
the
place,
my
sound
in
the
car
J'ai
fait
trop
de
buts,
je
fais
que
des
passes
I
scored
too
many
goals,
I
only
make
assists
C'est
plus
chien
d'la
casse
comme
un
voyou
It's
more
of
a
dog
from
the
break-in
like
a
thug
J'fais
mes
sous,
je
brasse,
je
sais
qu'je
les
blesse
I
make
my
money,
I'm
ballin',
I
know
I
hurt
them
J'me
regarde
dans
la
glace
mais
j'suis
sur
un
cross
I
look
at
myself
in
the
mirror
but
I'm
on
a
dirt
bike
Grandis
dans
la
crasse,
bouillant
comme
le
braise
Grew
up
in
the
dirt,
boiling
like
the
embers
Partis
de
rien
pour
tout
niquer
comme
Migos
Started
from
nothing
to
break
everything
like
Migos
Il
m'écoute
tes
gosses,
p't-être
même
en
Écosse
Your
kids
listen
to
me,
maybe
even
in
Scotland
J'vais
pas
faire
le
big
boss,
m'en
fout
de
l'argent
des
big
'tasses
I'm
not
gonna
play
the
big
boss,
I
don't
care
about
the
money
of
the
big
wigs
Et
comme
un
voyou,
esquive
les
gens
And
like
a
thug,
dodge
people
J'me
fais
discret
quand
les
civ'
passent
I
make
myself
discreet
when
the
cops
pass
Ça
brasse
comme
un
voyou,
ça
parle
comme
un
voyou
It's
brewing
like
a
thug,
it's
talking
like
a
thug
Ça
tire
comme
un
voyou,
ça
marche
comme
un
voyou
It
shoots
like
a
thug,
it
walks
like
a
thug
Ça
brasse
comme
un
voyou,
ça
parle
comme
un
voyou
It's
brewing
like
a
thug,
it's
talking
like
a
thug
Ça
tire
comme
un
voyou,
ça
marche
comme
un
voyou
It
shoots
like
a
thug,
it
walks
like
a
thug
Peur
que
du
Lord
Fear
only
the
Lord
J'prends
le
love
que
tu
donnes
love
que
tu
donnes
I
take
the
love
that
you
give
love
that
you
give
Donne
l'enveloppe
Give
the
envelope
J'veux
c'qu'il
veut
l'autre,
coup
d'fil,
un
sac,
tu
dors
I
want
what
the
other
guy
wants,
phone
call,
a
bag,
you
sleep
1-3,
que
des
hyènes
(hyènes)
1-3,
only
hyenas
(hyenas)
Fais
pas
la
voyelle
Don't
act
like
a
vowel
Glock
dans
la
boc'
loc',
on
entend
plus
qu'les
voyelles,
mmh
Glock
in
the
head,
you
only
hear
the
vowels,
mmh
J'm'en
bats
les
reins
reins,
j'parle
avec
les
mains,
ouais
I
don't
give
a
damn,
I
speak
with
my
hands,
yeah
Tu
m'veux
pas
du
bien,
nan,
j'parle
avec
les
miens,
grick,
baw
You
don't
want
me
well,
no,
I
speak
with
my
people,
grick,
baw
Tu
as
reconnu
le
tiempo,
tu
connais
la
compo
You
recognized
the
tempo,
you
know
the
compo
J'suis
dans
l'complot,
champis,
j'finirai
encore
en
décompo'
I'm
in
the
plot,
champis,
I'll
end
up
decomposed
again
P'tit
pas
de
danse
p'tit
pas
de
danse
Little
dance
little
dance
On
fait
la
tendance
on
fait
la
tendance
We
make
the
trend
we
make
the
trend
Doigt
sur
la
détente,
va
falloir
s'détendre,
sale
est
la
sentence,
eh
Finger
on
the
trigger,
gonna
have
to
relax,
dirty
is
the
sentence,
eh
Dans
mon
cœur,
c'est
des
cendres
yeah
In
my
heart,
it's
ashes
yeah
C'qui
reste
des
rêves,
c'est
des
cendres
ouais
What's
left
of
dreams
are
ashes
yeah
On
sait
qui
commande,
on
sait
qui
commente
We
know
who's
in
charge,
we
know
who's
commenting
Tu
veux
pas
qu'on
monte,
faudra
me
descendre
You
don't
want
us
to
go
up,
you'll
have
to
take
me
down
Alors
sangre,
eh,
dis
moi
comment
qu'c'est?
So
bleed,
eh,
tell
me
how
it
is?
J'sais
comment
les
gens
sont
I
know
how
people
are
J'veux
pas
leur
ressembler,
j'tuerai
pour
tout
recommencer
I
don't
want
to
be
like
them,
I'd
kill
to
start
all
over
again
Fuck
les
dielosos,
c'est
ma
philoso'
Fuck
the
haters,
that's
my
philosophy
Kérosène
dans
l'ozo,
gros
dinozo,
1-3
mafioso,
mafioso
Kerosene
in
the
ozo,
big
dinozo,
1-3
mafioso,
mafioso
Ça
brasse
comme
un
voyou,
ça
parle
comme
un
voyou
It's
brewing
like
a
thug,
it's
talking
like
a
thug
Ça
tire
comme
un
voyou,
ça
marche
comme
un
voyou
It
shoots
like
a
thug,
it
walks
like
a
thug
Ça
brasse
comme
un
voyou,
ça
parle
comme
un
voyou
It's
brewing
like
a
thug,
it's
talking
like
a
thug
Ça
tire
comme
un
voyou,
ça
marche
comme
un
voyou
It
shoots
like
a
thug,
it
walks
like
a
thug
Entasse
comme
un
voyou
Stacked
like
a
thug
En
place
comme
un
voyou
In
place
like
a
thug
Grande
classe
comme
un
voyou
High
class
like
a
thug
Glick,
bang,
voyou
Glick,
bang,
thug
Entasse
comme
un
voyou
Stacked
like
a
thug
En
place
comme
un
voyou
In
place
like
a
thug
Grande
classe
comme
un
voyou
High
class
like
a
thug
Glick,
bang,
voyou
Glick,
bang,
thug
Ça
brasse
comme
un
voyou,
ça
parle
comme
un
voyou
It's
brewing
like
a
thug,
it's
talking
like
a
thug
Ça
tire
comme
un
voyou,
ça
marche
comme
un
voyou
It
shoots
like
a
thug,
it
walks
like
a
thug
Ça
brasse
comme
un
voyou,
ça
parle
comme
un
voyou
It's
brewing
like
a
thug,
it's
talking
like
a
thug
Ça
tire
comme
un
voyou,
ça
marche
comme
un
voyou
It
shoots
like
a
thug,
it
walks
like
a
thug
Entasse
comme
un
voyou
Stacked
like
a
thug
En
place
comme
un
voyou
In
place
like
a
thug
Grande
classe
comme
un
voyou
High
class
like
a
thug
Coup
d'grâce
comme
un
voyou
Coup
de
grace
like
a
thug
Entasse
comme
un
voyou
Stacked
like
a
thug
En
place
comme
un
voyou
In
place
like
a
thug
Grande
classe
comme
un
voyou
High
class
like
a
thug
Coup
d'grâce
comme
un
voyou
Coup
de
grace
like
a
thug
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jul, Le Rat Luciano
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.