Paroles et traduction Drake - Lose You
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Lose You
Потерял ли я тебя?
I
don't
care
what
society
thinks
they're
nothing
anyway
Мне
все
равно,
что
думает
общество,
они
все
равно
ничтожества.
They're
no
better
than
me
Они
ничем
не
лучше
меня.
Out
there
you
just
have
to
fit
into
a
pattern
Там,
снаружи,
ты
просто
должен
вписаться
в
рамки,
That
somebody's
already
laid
out
for
you
Которые
кто-то
уже
проложил
для
тебя.
Life
we
live,
you
have
to
set
your
own
patterns,
your
own
ideals
Жизнь,
которой
мы
живем,
ты
должен
установить
свои
собственные
рамки,
свои
собственные
идеалы.
You
have
to
handle
the
whole
job
yourself
(Yeah)
Ты
должен
сам
справиться
со
всей
этой
работой.
(Ага)
No
snow
tires,
the
Range
slip-slide
like
Trick
Daddy
and
Trina
Без
зимней
резины,
Range
скользит
как
Трик
Дэдди
и
Трина.
Oli
North
pull
in,
like,
ten
million
a
season
Олли
Норт
загребает,
типа,
десять
миллионов
за
сезон.
Queen
Street
visions
that
nobody
believed
in
Видения
с
улицы
Куин,
в
которые
никто
не
верил.
If
we
not
on
the
charts,
my
XO
niggas
eatin'
Если
нас
нет
в
чартах,
мои
братья
XO
все
равно
едят.
52
consecutive
weekends,
shout
out
to
Weeknd
52
недели
подряд,
респект
Уикенду.
The
city
gets
stronger
when
everybody
is
speakin'
Город
становится
сильнее,
когда
все
говорят,
Not
when
everybody
out
here
beefin'
А
не
когда
все
тут
собачатся.
We
got
it,
now
we
just
gotta
keep
it
У
нас
это
есть,
теперь
нам
просто
нужно
это
сохранить.
America's
most
wanted,
man,
I'm
still
on
the
run
Самый
разыскиваемый
в
Америке,
мужик,
я
все
еще
в
бегах.
All
these
number
ones
and
we
still
not
the
ones
Все
эти
первые
места,
а
мы
все
еще
не
те
самые.
No
hard
feelings,
but
I'll
still
get
you
spun
Без
обид,
но
я
все
равно
тебя
раскручу.
Went
and
got
diplomas
and
we
still
goin'
dumb
Получили
дипломы,
а
все
равно
валяем
дурака.
Please
never
label
niggas
who
lay
down
for
a
livin'
Пожалуйста,
никогда
не
вешайте
ярлыки
на
парней,
которые
пашут
ради
жизни.
My
competition,
it's
beyond
offensive
Моя
конкуренция,
это
за
гранью
оскорбительного.
I'm
in
it
for
the
glory,
not
the
honor
mention
Я
в
деле
ради
славы,
а
не
почетного
упоминания.
Not
tryna
be
4th
and
inches,
I'm
tryna
go
the
distance
Не
пытаюсь
пройти
четыре
ярда,
я
пытаюсь
пройти
всю
дистанцию.
Yeah,
distance,
I'm
on
a
different
mission
Ага,
дистанцию,
у
меня
другая
миссия.
This
the
remix
to
"Ignition,"
hot
and
fresh
out
the
kitchen
Это
ремикс
на
"Ignition",
горячий
и
свежий
из
духовки.
How
you
forget
to
fill
up
with
gas
on
the
road
to
riches?
Как
ты
умудрился
забыть
заправиться
по
дороге
к
богатству?
Too
overly
ambitious,
too
late
to
fix
it
Слишком
амбициозно,
слишком
поздно
что-то
исправлять.
Too
late
for
condolences
when
it's
over
with
Слишком
поздно
для
соболезнований,
когда
все
кончено.
I
need
to
start
sayin'
shit
when
I
notice
it
Мне
нужно
начать
говорить
то,
что
я
замечаю.
Be
open
with
people
I
need
some
closure
with
Быть
открытым
с
людьми,
с
которыми
мне
нужно
разобраться.
Be
honest
with
myself
and
take
ownership
Быть
честным
с
самим
собой
и
брать
на
себя
ответственность.
Opinions
started
to
burn
when
tables
started
to
turn
Мнения
начали
жечь,
когда
столы
перевернулись.
I
really
used
to
feel
like
they
loved
a
nigga
at
first
Мне
действительно
казалось,
что
сначала
они
любили
меня.
Excitin'
times,
revitalized
Захватывающие
времена,
обновленный.
Trust
this
little
light
of
mine
is
gonna
shine
positively
Верь,
этот
мой
огонек
будет
светить
позитивно.
I'm
just
takin'
what
God'll
give
me
Я
просто
беру
то,
что
Бог
дает
мне.
Grateful
like
Jerry,
Bob
and
Mickey
Благодарен,
как
Джерри,
Боб
и
Микки.
Better
attitude,
we'll
see
where
it
gets
me
Лучший
настрой,
посмотрим,
куда
он
меня
приведет.
I
know
catchin'
flies
with
honey
is
still
sticky
Я
знаю,
что
ловить
мух
на
мед
все
равно
липкое
дело.
I
wrote
the
book
on
world-class
finesses
Я
написал
книгу
о
первоклассном
мастерстве,
And
tasteful
gestures
and
makin'
efforts
И
изысканных
жестах,
и
усилиях,
And
never
placin'
second
И
о
том,
чтобы
никогда
не
занимать
второе
место.
And
even
better
knowin'
you're
first
but
then
takin'
second
И
еще
лучше
знать,
что
ты
первый,
но
потом
занять
второе.
Inspirin'
and
never
takin'
credit
Вдохновлять
и
никогда
не
приписывать
себе
заслуги.
I
know
I
deserve
more,
I
just
never
said
it
Я
знаю,
что
заслуживаю
большего,
просто
никогда
не
говорил
этого.
Two
middle
fingers
as
I
make
a
exit,
yeah
Два
средних
пальца,
пока
я
удаляюсь,
ага.
Did
I
lose
you?
Я
потерял
тебя?
Did
I?
Did
I?
Потерял?
Потерял?
Did
I
lose
you?
Я
потерял
тебя?
Did
I?
Did
I?
Потерял?
Потерял?
Did
I
lose
you?
Я
потерял
тебя?
Winnin'
is
problematic
Побеждать
проблематично.
People
like
you
more
when
you
workin'
towards
somethin'
Людям
ты
нравишься
больше,
когда
к
чему-то
стремишься,
Not
when
you
have
it
А
не
когда
у
тебя
это
уже
есть.
Way
less
support
from
my
peers
Гораздо
меньше
поддержки
от
моих
сверстников
In
recent
years
as
I
get
established
В
последние
годы,
когда
я
состоялся.
Unforgivin'
times,
but
fuck
it,
I
manage
Непростые
времена,
но
к
черту
все,
я
справляюсь.
Why
is
my
struggle
different
than
others'?
Почему
моя
борьба
отличается
от
борьбы
других?
Only
child
that's
takin'
care
of
his
mother
Единственный
ребенок,
который
заботится
о
своей
матери,
As
health
worsens
and
bills
double
Пока
здоровье
ухудшается,
а
счета
удваиваются.
That's
not
respectable
all
of
a
sudden?
Это
уже
не
заслуживает
уважения?
I
don't
get
a
pat
on
the
back
for
the
come
up?
Мне
не
похлопают
по
плечу
за
то,
что
я
поднялся?
What
do
you
see
when
you
see
me?
Что
ты
видишь,
когда
видишь
меня?
When
did
all
the
things
I
mean
Когда
все
то,
что
я
имел
в
виду,
From
the
bottom
of
my
heart
start
to
lose
meaning?
От
всего
сердца,
начало
терять
смысл?
Maybe
I
share
it
with
too
many
people
Может
быть,
я
делюсь
этим
слишком
с
многими.
Back
then
it
used
to
just
feel
like
our
secret
Раньше
это
было
похоже
на
наш
секрет.
Back
when
I
would
write
and
not
think
about
how
they
receive
it
Тогда,
когда
я
писал
и
не
думал
о
том,
как
они
это
воспримут.
I
be
tryna
manifest
the
things
I
needed
Я
пытался
воплотить
в
жизнь
то,
что
мне
было
нужно.
And
look,
now,
I
mean,
it's
hard
to
believe
it
even
for
me
И
смотри,
теперь,
я
имею
в
виду,
в
это
трудно
поверить
даже
мне.
But
you're
mindful
of
it
all
when
your
mind
full
of
it
all
Но
ты
помнишь
обо
всем
этом,
когда
твой
разум
полон
этим.
How
they
go
from
not
wantin'
me
at
all
Как
они
прошли
путь
от
того,
что
совсем
не
хотели
меня
видеть,
To
wantin'
to
see
me
lose
it
all?
До
того,
что
хотят
увидеть,
как
я
все
потеряю?
Things
get
dark,
but
my
aura
just
starts
glowin'
Все
становится
темным,
но
моя
аура
начинает
светиться.
I'm
overcome
with
emotions
Меня
переполняют
эмоции.
Ones
I
can't
access
when
I'm
stoned
sober
Те,
к
которым
я
не
могу
получить
доступ,
когда
трезв,
как
стеклышко.
Jealous
ones
still
envy
and
niggas
turn
king
cobra
Ревнивые
все
еще
завидуют,
а
парни
превращаются
в
королевских
кобр.
I
could
only
speak
what
I
know
of
Я
мог
говорить
только
то,
что
знаю.
Man,
we
wrote
the
book
on
calculated
thinkin'
Мужик,
мы
написали
книгу
о
расчётливости,
And
icy
Heineken
drinkin',
and
rival
neighborhoods
linkin'
И
ледяном
Heineken,
и
о
том,
как
связать
враждующие
районы.
And
puttin'
your
trust
in
someone
with
the
risk
of
financially
sinkin'
И
о
доверии
к
кому-то
с
риском
финансового
краха.
All
you
did
was
write
the
book
on
garbage-ass
Rollies
Все,
что
ты
сделал,
это
написал
книгу
о
дерьмовых
часах
Rolex,
Ego
strokin',
picture
postin'
Поглаживании
эго,
выкладывании
фотографий.
Claimin'
that
you'd
do
it
for
motivational
purposes
only
Утверждая,
что
ты
делаешь
это
только
в
мотивационных
целях.
But
you
just
had
to
show
me
Но
тебе
просто
нужно
было
показать
мне.
See,
I
know,
'cause
I
study
you
closely
Видишь
ли,
я
знаю,
потому
что
внимательно
за
тобой
наблюдаю.
I
know
when
someone
lyin'
Я
знаю,
когда
кто-то
врет.
I
notice
people
standin'
for
nothin'
and
gettin'
tired
Я
замечаю,
как
люди
стоят
ни
за
что
и
устают.
I
know
what
we're
both
thinkin'
even
when
you're
quiet
Я
знаю,
о
чем
мы
оба
думаем,
даже
когда
ты
молчишь.
Sometimes
I
gotta
just
make
sure
that
I
didn't
lose
you
Иногда
мне
просто
нужно
убедиться,
что
я
не
потерял
тебя.
Did
I?
Did
I?
Потерял?
Потерял?
Did
I
lose
you?
Я
потерял
тебя?
Did
I?
Did
I?
Потерял?
Потерял?
Did
I
lose
you?
Я
потерял
тебя?
This
is
the
6's
year
Это
год
шестых.
Six
hundreds
instead
of
six,
OVO
Шесть
сотен
вместо
шести,
OVO.
You
know
we'll
be
rockin',
shout
out
Ты
знаешь,
мы
будем
зажигать,
привет
To
my
big
brother
Drizzy
Моему
старшему
брату
Дриззи.
You
know
what
I'm
sayin'?
Понимаешь,
о
чем
я?
More
Life,
6 to
the
world,
gang
shit
Больше
жизни,
шестые
всему
миру,
бандитское
дерьмо.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): A. Graham, N. Shebib, S. Vidal
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.