Anirudh Ravichander feat. Mohit Chauhan & Shreya Ghoshal - Velicha Poove - traduction des paroles en russe

Velicha Poove - Shreya Ghoshal , Mohit Chauhan , Anirudh Ravichander traduction en russe




Velicha Poove
Velicha Poove
ஓ-ஹோ மின்வெட்டு நாளில் இங்கே மின்சாரம் போலே வந்தாயே
О-о, словно электричество, явилась ты в день отключений света
வா-வா என் வெளிச்சப் பூவே வா
Иди-иди, мой светящийся цветок, иди!
ஓ-ஹோ மின்வெட்டு நாளில் இங்கே மின்சாரம் போலே வந்தாயே
О-о, словно электричество, явилась ты в день отключений света
வா-வா என் வெளிச்சப் பூவே வா
Иди-иди, мой светящийся цветок, иди!
உயிர் தீட்டும் உயிலே வா, குளிர் நீக்கும் வெயிலே வா
О, дай жизни моей тончайшего прикосновения, будь солнцем, дарящим тепло!
அழைத்தேன் வா அன்பே
Зову тебя, любимая, иди ко мне!
மழைமேகம் வரும் போதே மயில்தோகை விரியாதோ
Разве в приход дождевых облаков павлин не распускает свой гордый хвост?
அழைத்தேன் வா அன்பே
Зову тебя, любимая, иди ко мне!
காதல்-காதல் ஒரு ஜொரம், காலம் யாவும் அது வரும்
Любовь-любовь это поток, она придет со временем непременно.
ஆதாம், ஏவால் தொடங்கிய கதை, தொடர்கதை அடங்கியதில்லையே
Как история Адама и Евы, ее продолжения не знает границ.
காதல்-காதல் ஒரு ஜொரம், காலம் யாவும் அது வரும்
Любовь-любовь это поток, она придет со временем непременно.
ஆதாம், ஏவால் தொடங்கிய கதை, தொடர்கதை அடங்கியதில்லையே
Как история Адама и Евы, ее продолжения не знает границ.
ஜப்பானை விழித்து எப்போது நடந்தாய்
О, как же я жду момента, когда спящий японский пейзаж станет явью?
கைக்கால்கள் முளைத்த haiku'வே
Словно хайку, обретшее руки и ноги.
ஜவ்வாது மனதை உன்மீது தெளிக்கும்
О, жасмин, его аромат покоряет мое сердце, расцветший для тебя.
Haiku'வும் உனக்கோர் கைபூவே
И хайку тебе, мой драгоценный цветок!
விலகாமல் கூடும் விழாக்கள் நாள்தோறும்
Праздники, не желающие завершиться, случаются вновь и вновь.
பிரியாத வண்ணம் புறாக்கள் தோல் சேரும்
Словно связанные судьбой голуби, всегда стремящиеся быть ближе.
ஈச்சம் பூவே தொடு-தொடு, கூச்சம் யாவும் விடு-விடு
Будь моей пальмовой грушей, прикоснись прикоснись! Избавься избавься от стеснения!
ஏக்கம் தாக்கும் இளமையில் ஒரு இள மயில் தவிப்பது தகுமா?
Разве достойно приговаривать нежную лань к мукам тоски в пору расцвета?
மின்வெட்டு நாளில் இங்கே மின்சாரம் போல வந்தாயே
Словно электричество, явилась ты в день отключений света
வா-வா என் வெளிச்ச பூவே வா
Иди-иди, мой светящийся цветок, иди!
ஓ-ஹோ மின்வெட்டு நாளில் இங்கே மின்சாரம் போல வந்தாயே
О-о, словно электричество, явилась ты в день отключений света
வா-வா என் வெளிச்ச பூவே வா
Иди-иди, мой светящийся цветок, иди!
உயிர் தீட்டும் உயிலே வா, குளிர் நீக்கும் வெயிலே வா
О, дай жизни моей тончайшего прикосновения, будь солнцем, дарящим тепло!
அழைத்தேன் வா அன்பே
Зову тебя, любимая, иди ко мне!
மழைமேகம் வரும் போதே மயில்தோகை விரியாதோ
Разве в приход дождевых облаков павлин не распускает свой гордый хвост?
அழைத்தேன் வா அன்பே
Зову тебя, любимая, иди ко мне!
காதல்-காதல் ஒரு ஜொரம், காலம் யாவும் அது வரும்
Любовь-любовь это поток, она придет со временем непременно.
ஆதாம், ஏவால் தொடங்கிய கதை, தொடர்கதை அடங்கியதில்லையே
Как история Адама и Евы, ее продолжения не знает границ.
காதல்-காதல் ஒரு ஜொரம், காலம் யாவும் அது வரும்
Любовь-любовь это поток, она придет со временем непременно.
ஆதாம், ஏவால் தொடங்கிய கதை, தொடர்கதை அடங்கியதில்லையே
Как история Адама и Евы, ее продолжения не знает границ.





Writer(s): Vaalee, Anirudh Ravichander


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.