57DMC feat. Marianne - Una Página Más... - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 57DMC feat. Marianne - Una Página Más...




Una Página Más...
One More Page...
Espero que aquí te queden las cosas claras
I hope things are clear to you here
Ya que cuando te hablo en persona ni me miras a la cara,
Because when I talk to you in person you don't even look at me,
Quisiera que seas la persona que dice que me ama,
I want you to be the person who says they love me,
No la que sólo quiere cuando le da la gana
Not the one who only wants me when they feel like it
Yo no sé, porque te quiero tanto,
I don't know why I love you so much,
Sólo que si querer duele algo malo está pasando,
I only know that if loving hurts, something bad is happening,
A pesar de odiar como eres sigo Parado intentando,
Despite hating how you are, I still stand trying,
A pesar de no hallar tus sentimientos sigo buscando
Despite not finding your feelings, I'm still searching
Pero es como buscar una aguja en el mar,
But it's like looking for a needle in the sea,
Entre más quiero hacerte sentir bien más me siento mal,
The more I want to make you feel good, the worse I feel,
A veces siento tu amor, dejo de sentirme falta
Sometimes I feel your love, I stop feeling like I'm missing you
Luego despierto del sueño y regreso al mundo real.
Then I wake up from the dream and return to the real world.
No es justo darlo todo, y tener estas sensaciones,
It's not fair to give everything, and have these feelings,
Que tu sonrisa borre todos tus errores,
For your smile to erase all your mistakes,
No es justo que de ti dependan mis emociones,
It's not fair that my emotions depend on you,
O escribir esto sabiendo que te valdrá dos cojones.
Or to write this knowing you won't give a damn.
Te brindo mi confianza, y si tu ofreces lo mismo...
I give you my trust, and if you offer the same...
¿Por qué no hay equilibrio en la balanza?,
Why isn't there balance in the scales?
¿Por qué sólo cuando no pienso en ti mi alma descansa?,
Why is it only when I don't think about you that my soul rests?
¿Porque siento que esto no avanza? ¿Porque mi amor no te alcanza?
Why do I feel like this isn't going anywhere? Why doesn't my love reach you?
No entiendo
I don't understand
¿Te da placer jugar con mis sentimientos?,
Does it give you pleasure to play with my feelings?
Deja ese celular, dime si sientes los que siento
Put down that phone, tell me if you feel what I feel
Las cosas claras desde un principio y todos contentos,
Things clear from the beginning and everyone happy,
Triste sentirse una página donde veía un cuento,
Sad to feel like a page where I saw a story,
Creo que no quiero creer
I think I don't want to believe
Que juegas con mis sentimientos,
That you're playing with my feelings,
Las cosas claras desde un principio y todos contentos,
Things clear from the beginning and everyone happy,
(Y es que lo que te digo ahora lo siento en)
(And what I'm telling you now I feel in)
En tus ojos, tus labios, en tu forma de querer,
In your eyes, your lips, in your way of loving,
Voy cayendo en mil pedazos, por tus...
I'm falling apart, because of your...
Acciones, abrazos, creo que no soportare,
Actions, hugs, I think I won't stand it,
Intentando cambiarte cambie.
Trying to change you, I changed.
Yo no quiero que tu seas como yo quiero,
I don't want you to be like I want you to be,
Solamente quiero que me quieras
I just want you to love me
La mitad de lo que yo te quiero,
Half as much as I love you,
Que te des cuenta que muero
For you to realize that I'm dying
Sin un abrazo sincero,
Without a sincere hug,
Que no quiero peros
That I don't want buts
Quiero aceptar q esto es pasajero
I want to accept that this is transient
Creo en ti a pesar de tus embarradas
I believe in you despite your mess-ups
Pero si el amor sincero no te cambia,
But if true love doesn't change you,
No te cambia nada.
Nothing changes you.
Todo lo que hago por ti, no creo que alguien más lo haga
Everything I do for you, I don't think anyone else would do it
Todo lo que haces por no brilla no hace sentir nada,
Everything you do for me doesn't shine, doesn't make me feel anything,
Bueno si,
Well yes,
Me hace sentir dolor,
It makes me feel pain,
Dolor al ver amigas
Pain to see friends
Que no son nada mío me tratan mejor
Who are nothing to me treat me better
Dolor que no demuestro, pues soy un maestro en esto,
Pain that I don't show, because I'm a master at this,
De ocultar mis gestos
Of hiding my gestures
Pa darte ejemplos de amor
To give you examples of love
Estoy harto ¿tienes una idea?
I'm tired, do you have an idea?
De que el humano no vea
That humans don't see
De querer más siempre a quien más nos pisotea
Of always wanting more from those who trample us the most
Eres otra del montón y no soporto esa marea
You're another one of the crowd and I can't stand that tide
Me rompiste y ya no me raparas
You broke me and I won't be shaving anymore
Por más, aunque quieras.
For more, even if you want to.
Baby siento algo distinto en tus besos,
Baby, I feel something different in your kisses,
Tu freforma de mirar ni la echo de menos,
Your way of looking, I don't miss it,
Dime daddy donde vas, dime si te quedaras,
Tell me, daddy, where are you going, tell me if you'll stay,
Cambiaras. o si no, yo...
You'll change. Or if not, I...
Aprenderé a sobrevivir sin ti,
I'll learn to survive without you,
Tantas caricias borraré de
I'll erase so many caresses from me
Que la felicidad toque a mi puerta
That happiness will knock on my door
Aunque lo eres... yo...
Even though you are it... I...
Aprenderé a aceptar que no eres la correcta.
I'll learn to accept that you're not the right one.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.