5opka - Было лучше - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 5opka - Было лучше




Было лучше
It Was Better
Для кого-то громкий, для кого-то скучный (у!)
Loud for some, boring for others (ooh!)
Сам ещё ребёнок, чему детей учишь? (А?)
Still a child yourself, what are you teaching kids? (Huh?)
Раньше было лучше, раньше было лучше (да!)
It was better before, it was better before (yeah!)
Раньше было лучше
It was better before
Я помню, как узнал о тебе
I remember how I found out about you
Ты звезда теперь, а тогда никто не знал, хоть убей
You're a star now, but back then nobody knew you, not a soul
Это нынче ты плейбой, а мы все плебеи
Now you're a playboy, and we're all commoners
Когда новый сезон? Забыл про СП?
When's the new season? Forgot about Let's Play?
За былое респект, щас всё наспех
Respect for the past, now everything's rushed
Ради успеха шкурам на смех
For the sake of success, a laughingstock to the girls
Кривляешься гоблин, ради чего блин?
You're clowning around, goblin, what for, huh?
Чтоб очередной школьник порофлил?
So another schoolboy can have a laugh?
Заебал менять причёски, цвет волос
Tired of you changing hairstyles, hair color
Зумеркам не понять, я на тебе рос!
Zoomers won't understand, I grew up on you!
То зелёный, то красный уже перебор
Now green, now red it's too much
Ты не человек, а светофор
You're not a person, you're a traffic light
Стал красавчиком ты похудел
Became a handsome man you lost weight
А когда ты был жирным, я верил тебе
And when you were fat, I believed in you
Разговоры о жизни, реальные истории
Talks about life, real stories
Сука, ты их годами вещал на повторе!
Bitch, you've been repeating them for years!
А откуда взять новые? Ты сраный домосед
And where to get new ones? You're a damn homebody
Обзор фастфуда и снеков ты опять потолстел
Reviewing fast food and snacks you've gained weight again
Всё твоё дерьмо на люди вынесут
All your shit will be brought to light
Разоблачения IgoriNix'а!
IgoriNix's exposés!
Покупаешь бренды только из-за лейбла
You buy brands just for the label
Сколько детей ты подсадил на вейпы?
How many kids did you get hooked on vapes?
А щас сам не куришь и не пьёшь Flash
And now you don't smoke or drink Flash yourself
Лицемер, говноед сам себя съешь
Hypocrite, shit-eater eat yourself
Для кого-то громкий, для кого-то скучный (у!)
Loud for some, boring for others (ooh!)
Сам ещё ребёнок, чему детей учишь? (А?)
Still a child yourself, what are you teaching kids? (Huh?)
Раньше было лучше, раньше было лучше (да!)
It was better before, it was better before (yeah!)
Раньше было лучше
It was better before
А точно это наш Кирилл?
Is this really our Kirill?
У штор тогда был цвет оранжевым
Back then the curtains were orange
Ковёр и флёр домашний нам
The carpet and the homely flair
Подменил баш-на-баш ты мир с иконами и LEGO башнями (тьфу!)
You swapped it all for a world with icons and LEGO towers (ugh!)
Пыль на RGB шкафу (фу)
Dust on the RGB cabinet (ew)
Штиль в корсаровском порту (фу)
Calm in the Corsairs' port (ew)
Дверь ты выбрал, но не ту (фу)
You chose the door, but not the right one (ew)
Пресмыкаешься меньшинству!
You're pandering to the minority!
Я думал несёшь свой крест
I thought you were carrying your cross
А щас всё пресно, где твой протест?
But now everything's bland, where's your protest?
Когда-то ты был Гефест, а теперь опездал
You used to be Hephaestus, and now you're late
Ест совесть или не ест, скажи честно
Does your conscience eat you or not, tell me honestly
Помню тот самый ультра chill в Геленджике
I remember that ultra chill in Gelendzhik
Ты, конечно, царь, но остался никем
You're a king, of course, but you're still a nobody
Ловишь звезду, но нет друзей верных
Chasing fame, but no true friends
Не селеба, а селюк ростовской деревни
Not a celeb, but a hick from a Rostov village
Бомбил искренне, щас наигранно
You used to rage sincerely, now it's fake
Школьники выросли, ты деградировал
The schoolchildren grew up, you degraded
У тебя "Хламидии", "Лимузин", "Bugatti"
You have "Chlamydia", "Limousine", "Bugatti"
Не стыдно было дарить такую машину бате?
Weren't you ashamed to give such a car to your dad?
В погоне за цифрами
Chasing numbers
Готов устраивать цирк, хамить
Ready to put on a circus, be rude
Но рано или поздно закончится внимание
But sooner or later the attention will end
И ты сдохнешь перед камерами
And you'll die in front of the cameras





Writer(s): баранов кирилл владимирович, родичкин игорь викторович


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.