Не представляешь
Du kannst es dir nicht vorstellen
Сколько
я
искал
тебя
такую,
ты
даже
не
представляешь
Wie
lange
ich
dich
gesucht
habe,
du
kannst
es
dir
nicht
vorstellen
Смотрю
на
тебя,
а
сердце
замирает
Ich
schaue
dich
an
und
mein
Herz
bleibt
stehen
Друзья
кричат:
"Постой",
а
я
бегу
с
цветами
Freunde
rufen:
"Warte",
und
ich
renne
mit
Blumen
Чтобы
любить
тебя,
не
отпуская
Um
dich
zu
lieben,
ohne
dich
loszulassen
Сколько
я
ждала
тебя
такого,
ты
даже
не
представляешь
Wie
lange
ich
auf
dich
gewartet
habe,
du
kannst
es
dir
nicht
vorstellen
Смотрю
на
тебя,
а
сердце
замирает
Ich
schaue
dich
an
und
mein
Herz
bleibt
stehen
Мы
у
подъезда,
фото
на
память
с
цветами
Wir
sind
am
Hauseingang,
ein
Erinnerungsfoto
mit
Blumen
Хочу
любить
тебя,
не
отпуская
Ich
will
dich
lieben,
ohne
dich
loszulassen
Можно
мне
тебя
украсть,
если
мама
не
будет
против?
Darf
ich
dich
entführen,
wenn
deine
Mutter
nichts
dagegen
hat?
Твоя
мама
говорит:
"А
что
он
к
нам
не
заходит?"
Deine
Mutter
sagt:
"Warum
kommt
er
nicht
zu
uns
herein?"
Я
стою
такой
скромный
в
твоей
прихожей
Ich
stehe
so
bescheiden
in
deinem
Flur
Скажи
маме,
что
я
хороший,
правда
хороший
Sag
deiner
Mutter,
dass
ich
gut
bin,
wirklich
gut
Мы
пробежим
через
года,
где
я
стану
твоей
невестой
Wir
werden
durch
die
Jahre
rennen,
wo
ich
deine
Braut
werde
Свадебный
поцелуй,
как
тот
самый
первый
в
подъезде
Der
Hochzeitskuss,
wie
der
erste
im
Hauseingang
Спустя
много
лет,
у
нашей
пятиэтажки
Nach
vielen
Jahren,
bei
unserem
fünfstöckigen
Haus
Ты
обнимешь
меня
также
и
тихо
скажешь
Du
wirst
mich
genauso
umarmen
und
leise
sagen
Сколько
я
искал
тебя
такую,
ты
даже
не
представляешь
Wie
lange
ich
dich
gesucht
habe,
du
kannst
es
dir
nicht
vorstellen
Смотрю
на
тебя,
а
сердце
замирает
Ich
schaue
dich
an
und
mein
Herz
bleibt
stehen
Друзья
кричат:
"Постой",
а
я
бегу
с
цветами
Freunde
rufen:
"Warte",
und
ich
renne
mit
Blumen
Чтобы
любить
тебя,
не
отпуская
Um
dich
zu
lieben,
ohne
dich
loszulassen
Сколько
я
ждала
тебя
такого,
ты
даже
не
представляешь
Wie
lange
ich
auf
dich
gewartet
habe,
du
kannst
es
dir
nicht
vorstellen
Смотрю
на
тебя,
а
сердце
замирает
Ich
schaue
dich
an
und
mein
Herz
bleibt
stehen
Мы
у
подъезда,
фото
на
память
с
цветами
Wir
sind
am
Hauseingang,
ein
Erinnerungsfoto
mit
Blumen
Хочу
любить
тебя,
не
отпуская
Ich
will
dich
lieben,
ohne
dich
loszulassen
Мы
можем
всё
вокруг
делить
с
тобой
Wir
können
alles
um
uns
herum
mit
dir
teilen
И
если
я
твой
дом
— ты
в
нём
любовь
Und
wenn
ich
dein
Zuhause
bin,
dann
bist
du
darin
die
Liebe
И
даже
был
бы
я
осенний
дождь
Und
selbst
wenn
ich
ein
Herbstregen
wäre
Я
знаю,
что
ты
точно
меня
ждёшь
Ich
weiß,
dass
du
bestimmt
auf
mich
wartest
Видеть
счастье
в
мелочах,
понимать
по
взгляду
Das
Glück
in
Kleinigkeiten
sehen,
sich
mit
Blicken
verstehen
Я
тебя
видел
во
снах,
и
теперь
ты
рядом
Ich
habe
dich
in
meinen
Träumen
gesehen,
und
jetzt
bist
du
hier
Города
не
разлучат,
всё
будет
как
надо
Städte
werden
uns
nicht
trennen,
alles
wird
gut
Ты
такая
нежная,
как
хлопья
снегопада
Du
bist
so
zart,
wie
Schneeflocken
Сколько
я
искал
тебя
такую,
ты
даже
не
представляешь
Wie
lange
ich
dich
gesucht
habe,
du
kannst
es
dir
nicht
vorstellen
Смотрю
на
тебя,
а
сердце
замирает
Ich
schaue
dich
an
und
mein
Herz
bleibt
stehen
Друзья
кричат:
"Постой",
а
я
бегу
с
цветами
Freunde
rufen:
"Warte",
und
ich
renne
mit
Blumen
Чтобы
любить
тебя,
не
отпуская
Um
dich
zu
lieben,
ohne
dich
loszulassen
Сколько
я
искал
тебя
такую,
ты
даже
не
представляешь
Wie
lange
ich
dich
gesucht
habe,
du
kannst
es
dir
nicht
vorstellen
Смотрю
на
тебя,
а
сердце
замирает
Ich
schaue
dich
an
und
mein
Herz
bleibt
stehen
Друзья
кричат:
"Постой",
а
я
бегу
с
цветами
Freunde
rufen:
"Warte",
und
ich
renne
mit
Blumen
Чтобы
любить
тебя,
не
отпуская
Um
dich
zu
lieben,
ohne
dich
loszulassen
Сколько
я
ждала
тебя
такого,
ты
даже
не
представляешь
Wie
lange
ich
auf
dich
gewartet
habe,
du
kannst
es
dir
nicht
vorstellen
Смотрю
на
тебя,
а
сердце
замирает
Ich
schaue
dich
an
und
mein
Herz
bleibt
stehen
Мы
у
подъезда,
фото
на
память
с
цветами
Wir
sind
am
Hauseingang,
ein
Erinnerungsfoto
mit
Blumen
Хочу
любить
тебя,
не
отпуская
Ich
will
dich
lieben,
ohne
dich
loszulassen
Не
представляешь
Du
kannst
es
dir
nicht
vorstellen
Не
отпуская
Ohne
dich
loszulassen
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): ðððð ðððð¢ð ððððð, никита барабанов, никита беляков, алексей раитин
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.