Я люблю другого (OST ГОЛОС ПОЭТА)
Ich liebe einen anderen (OST ГОЛОС ПОЭТА)
Летний
вечер
пышен,
летний
вечер
снова
Der
Sommerabend
ist
prächtig,
der
Sommerabend
ist
wieder
da
Мне
твой
голос
слышен:
Я
люблю
другого
Ich
höre
deine
Stimme:
Ich
liebe
einen
anderen
Сердца
горький
лепет,
полон
чар
былого
Des
Herzens
bitteres
Flüstern,
voller
Zauber
der
Vergangenheit
Слышен
тихий
лепет:
Я
люблю
другого
Man
hört
das
leise
Flüstern:
Ich
liebe
einen
anderen
Смолкни,
праздный
ропот!
Прочь,
упрёк!
Ни
слова!
Schweig,
müßiges
Murren!
Weg,
Vorwurf!
Kein
Wort!
Слышен,
слышен
шёпот:
Я
люблю
другого
Man
hört,
man
hört
das
Flüstern:
Ich
liebe
einen
anderen
Я
люблю
другого
Ich
liebe
einen
anderen
Пожалуйста,
не
говори,
я
и
так
уже
всё
это
понял
Bitte,
sag
nichts,
ich
habe
das
alles
schon
verstanden
Ты
прячешь
глаза
— слёзы,
я
прячу
глаза
— больно
Du
versteckst
deine
Augen
– Tränen,
ich
verstecke
meine
Augen
– Schmerz
Мы
больше
не
вместе
и
вместе
мы
больше
не
будем
Wir
sind
nicht
mehr
zusammen
und
werden
es
auch
nie
mehr
sein
Замерли
на
одном
месте
когда-то
счастливые
люди
Erstarrt
an
einem
Ort,
einst
glückliche
Menschen
Я
знаю,
ты
вряд
ли
поймёшь,
пойму,
если
ты
не
простишь
Ich
weiß,
du
wirst
es
kaum
verstehen,
ich
verstehe,
wenn
du
nicht
verzeihst
Но
это
когда-то
пройдёт,
прошу,
не
держи,
отпусти
Aber
das
geht
irgendwann
vorbei,
ich
bitte
dich,
halt
mich
nicht
fest,
lass
mich
los
Всё,
что
мы
строили,
жаль,
всё,
что
горит
— не
туши
Alles,
was
wir
aufgebaut
haben,
schade,
alles,
was
brennt
– lösche
es
nicht
Не
мучай
меня
и
себя,
просто,
прошу,
не
держи
Quäle
mich
und
dich
nicht,
bitte,
halt
mich
einfach
nicht
fest
Летний
вечер
пышен,
летний
вечер
снова
Der
Sommerabend
ist
prächtig,
der
Sommerabend
ist
wieder
da
Мне
твой
голос
слышен:
Я
люблю
другого
Ich
höre
deine
Stimme:
Ich
liebe
einen
anderen
Сердца
горький
лепет,
полон
чар
былого
Des
Herzens
bitteres
Flüstern,
voller
Zauber
der
Vergangenheit
Слышен
тихий
лепет:
Я
люблю
другого
Man
hört
das
leise
Flüstern:
Ich
liebe
einen
anderen
Смолкни,
праздный
ропот!
Прочь,
упрёк!
Ни
слова!
Schweig,
müßiges
Murren!
Weg,
Vorwurf!
Kein
Wort!
Слышен,
слышен
шёпот:
Я
люблю
другого
Man
hört,
man
hört
das
Flüstern:
Ich
liebe
einen
anderen
Я
люблю
другого
Ich
liebe
einen
anderen
Нас
не
спасёт
правда,
нас
не
спасёт
ложь
Uns
wird
die
Wahrheit
nicht
retten,
uns
wird
die
Lüge
nicht
retten
И
глупо
полагать,
что
хоть
что-то
спасёт
Und
es
ist
dumm
zu
glauben,
dass
überhaupt
etwas
retten
wird
Всё,
что
напоминает
обо
мне
— уничтожь
Alles,
was
an
mich
erinnert
– vernichte
es
Говорят,
что
так
быстрее
пройдёт
Man
sagt,
dass
es
so
schneller
vergeht
Летний
вечер
пышен,
летний
вечер
снова
Der
Sommerabend
ist
prächtig,
der
Sommerabend
ist
wieder
da
Мне
твой
голос
слышен:
Я
люблю
другого
Ich
höre
deine
Stimme:
Ich
liebe
einen
anderen
Сердца
горький
лепет,
полон
чар
былого
Des
Herzens
bitteres
Flüstern,
voller
Zauber
der
Vergangenheit
Слышен
тихий
лепет:
Я
люблю
другого
Man
hört
das
leise
Flüstern:
Ich
liebe
einen
anderen
Смолкни,
праздный
ропот!
Прочь,
упрёк!
Ни
слова!
Schweig,
müßiges
Murren!
Weg,
Vorwurf!
Kein
Wort!
Слышен,
слышен
шёпот:
Я
люблю
другого
Man
hört,
man
hört
das
Flüstern:
Ich
liebe
einen
anderen
Я
люблю
другого
Ich
liebe
einen
anderen
Я
люблю
другого
Ich
liebe
einen
anderen
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): беляков никита геннадьевич, михаил сараев, белякова анна дмитриевна
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.