5УТРА - Я люблю другого (OST ГОЛОС ПОЭТА) - traduction des paroles en allemand




Я люблю другого (OST ГОЛОС ПОЭТА)
Ich liebe einen anderen (OST ГОЛОС ПОЭТА)
Летний вечер пышен, летний вечер снова
Der Sommerabend ist prächtig, der Sommerabend ist wieder da
Мне твой голос слышен: Я люблю другого
Ich höre deine Stimme: Ich liebe einen anderen
Сердца горький лепет, полон чар былого
Des Herzens bitteres Flüstern, voller Zauber der Vergangenheit
Слышен тихий лепет: Я люблю другого
Man hört das leise Flüstern: Ich liebe einen anderen
Смолкни, праздный ропот! Прочь, упрёк! Ни слова!
Schweig, müßiges Murren! Weg, Vorwurf! Kein Wort!
Слышен, слышен шёпот: Я люблю другого
Man hört, man hört das Flüstern: Ich liebe einen anderen
Я люблю другого
Ich liebe einen anderen
Пожалуйста, не говори, я и так уже всё это понял
Bitte, sag nichts, ich habe das alles schon verstanden
Ты прячешь глаза слёзы, я прячу глаза больно
Du versteckst deine Augen Tränen, ich verstecke meine Augen Schmerz
Мы больше не вместе и вместе мы больше не будем
Wir sind nicht mehr zusammen und werden es auch nie mehr sein
Замерли на одном месте когда-то счастливые люди
Erstarrt an einem Ort, einst glückliche Menschen
Я знаю, ты вряд ли поймёшь, пойму, если ты не простишь
Ich weiß, du wirst es kaum verstehen, ich verstehe, wenn du nicht verzeihst
Но это когда-то пройдёт, прошу, не держи, отпусти
Aber das geht irgendwann vorbei, ich bitte dich, halt mich nicht fest, lass mich los
Всё, что мы строили, жаль, всё, что горит не туши
Alles, was wir aufgebaut haben, schade, alles, was brennt lösche es nicht
Не мучай меня и себя, просто, прошу, не держи
Quäle mich und dich nicht, bitte, halt mich einfach nicht fest
Летний вечер пышен, летний вечер снова
Der Sommerabend ist prächtig, der Sommerabend ist wieder da
Мне твой голос слышен: Я люблю другого
Ich höre deine Stimme: Ich liebe einen anderen
Сердца горький лепет, полон чар былого
Des Herzens bitteres Flüstern, voller Zauber der Vergangenheit
Слышен тихий лепет: Я люблю другого
Man hört das leise Flüstern: Ich liebe einen anderen
Смолкни, праздный ропот! Прочь, упрёк! Ни слова!
Schweig, müßiges Murren! Weg, Vorwurf! Kein Wort!
Слышен, слышен шёпот: Я люблю другого
Man hört, man hört das Flüstern: Ich liebe einen anderen
Я люблю другого
Ich liebe einen anderen
Нас не спасёт правда, нас не спасёт ложь
Uns wird die Wahrheit nicht retten, uns wird die Lüge nicht retten
И глупо полагать, что хоть что-то спасёт
Und es ist dumm zu glauben, dass überhaupt etwas retten wird
Всё, что напоминает обо мне уничтожь
Alles, was an mich erinnert vernichte es
Говорят, что так быстрее пройдёт
Man sagt, dass es so schneller vergeht
Летний вечер пышен, летний вечер снова
Der Sommerabend ist prächtig, der Sommerabend ist wieder da
Мне твой голос слышен: Я люблю другого
Ich höre deine Stimme: Ich liebe einen anderen
Сердца горький лепет, полон чар былого
Des Herzens bitteres Flüstern, voller Zauber der Vergangenheit
Слышен тихий лепет: Я люблю другого
Man hört das leise Flüstern: Ich liebe einen anderen
Смолкни, праздный ропот! Прочь, упрёк! Ни слова!
Schweig, müßiges Murren! Weg, Vorwurf! Kein Wort!
Слышен, слышен шёпот: Я люблю другого
Man hört, man hört das Flüstern: Ich liebe einen anderen
Я люблю другого
Ich liebe einen anderen
Я люблю другого
Ich liebe einen anderen





Writer(s): беляков никита геннадьевич, михаил сараев, белякова анна дмитриевна


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.