Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Seasons (with Khalid)
Jahreszeiten (mit Khalid)
It's
been
a
little
cold
Es
war
ein
wenig
kalt
And
not
outside
Und
nicht
draußen
Switch
up
the
wardrobe
Wechsle
die
Garderobe
Gotta
be
dressed
for
the
ride
Muss
für
die
Fahrt
gekleidet
sein
Got
hit
with
a
winter
breeze
Wurde
von
einer
Winterbrise
getroffen
I
know
we
like
to
act
tough,
what
we
do
it
for?
Ich
weiß,
wir
tun
gerne
auf
hart,
wofür
machen
wir
das?
Be
careful
with
energy
Sei
vorsichtig
mit
Energie
No
need
to
be
so
cold,
I
wanna
be
more
Kein
Grund,
so
kalt
zu
sein,
ich
will
mehr
sein
Ooh,
summer's
calling
Ooh,
der
Sommer
ruft
A
beautiful
summer's
calling
Ein
wunderschöner
Sommer
ruft
Ooh,
summer's
calling
(I
done
had
a
really
long
winter)
Ooh,
der
Sommer
ruft
(Ich
hatte
einen
wirklich
langen
Winter)
A
beautiful
summer
is
calling
Ein
wunderschöner
Sommer
ruft
I
been
going
through
it,
you
been
through
it
(you
been
through
it)
Ich
habe
es
durchgemacht,
du
hast
es
durchgemacht
(du
hast
es
durchgemacht)
I
fall
back
and
look
at
what
we're
doing
(now)
Ich
trete
zurück
und
schaue,
was
wir
tun
(jetzt)
I
could
yell
at
you,
but
what's
the
use?
(What's
the
use?)
Ich
könnte
dich
anschreien,
aber
was
nützt
es?
(Was
nützt
es?)
If
you
really
love
me,
gotta
prove
it
Wenn
du
mich
wirklich
liebst,
musst
du
es
beweisen
Carrying
this
baggage,
need
to
pack
light
Trage
dieses
Gepäck,
muss
leicht
packen
Hate
seeing
you
sad,
I
gotta
act
right
Hasse
es,
dich
traurig
zu
sehen,
ich
muss
mich
richtig
verhalten
I'm
looking
forward
for
the
brighter
Ich
freue
mich
auf
das
Hellere
Oh,
my
love
Oh,
meine
Liebe
Ooh,
summer's
calling
Ooh,
der
Sommer
ruft
A
beautiful
summer's
calling
Ein
wunderschöner
Sommer
ruft
Ooh,
summer's
calling
(I
done
had
a
really
long
winter)
Ooh,
der
Sommer
ruft
(Ich
hatte
einen
wirklich
langen
Winter)
A
beautiful
summer
is
calling
Ein
wunderschöner
Sommer
ruft
Have
you
ever
looked
at
someone
and
said
Hast
du
jemals
jemanden
angesehen
und
gesagt
"I
could
spend
my
whole
life
with
ya"?
"Ich
könnte
mein
ganzes
Leben
mit
dir
verbringen"?
You're
lucky
the
greatest
thing
I
could
do
is
marry
you
Du
hast
Glück,
das
Größte,
was
ich
tun
könnte,
ist
dich
zu
heiraten
'Cause
if
I
could,
I
spill
my
blood
Denn
wenn
ich
könnte,
würde
ich
mein
Blut
vergießen
Down
to
give
you
my
last
breath
Bereit,
dir
meinen
letzten
Atemzug
zu
geben
The
old
me
on
his
last
stretch
Das
alte
Ich
auf
seiner
letzten
Strecke
I
guess
a
new
season's
next,
next
Ich
schätze,
eine
neue
Jahreszeit
kommt
als
Nächstes,
Nächstes
Ooh,
summer's
calling
Ooh,
der
Sommer
ruft
A
beautiful
summer's
calling
Ein
wunderschöner
Sommer
ruft
Ooh,
summer's
calling
(I
done
had
a
really
long
winter)
Ooh,
der
Sommer
ruft
(Ich
hatte
einen
wirklich
langen
Winter)
A
beautiful
summer
is
calling
Ein
wunderschöner
Sommer
ruft
Miscommunication
means
to
complication
and
Missverständnisse
führen
zu
Komplikationen
und
Here
we
are
staring
at
each
other
Hier
stehen
wir
und
starren
uns
an
As
strangers,
sleeping
in
the
same
bed
Wie
Fremde,
die
im
selben
Bett
schlafen
'Cause
it's
like,
Denn
es
ist
so,
You
were
never
taught
how
to
use
your
words
like
that
Dir
wurde
nie
beigebracht,
deine
Worte
so
zu
benutzen
You
were
never
taught
how
to
say
loving
things
and
caring
things
Dir
wurde
nie
beigebracht,
liebevolle
und
fürsorgliche
Dinge
zu
sagen
You
were
just
taught
how
to
say
what
had
to
be
said
Dir
wurde
nur
beigebracht
zu
sagen,
was
gesagt
werden
musste
So,
I
want
the
words
that
you
don't
have
and,
Also,
ich
will
die
Worte,
die
du
nicht
hast
und,
I'm
stuck
trying
to
figure
out
what
you
feel
Ich
stecke
fest
beim
Versuch
herauszufinden,
was
du
fühlst
Just
think
about
it,
like
Denk
einfach
darüber
nach,
so
wie
What
might
this
life
be
like
if
we
put
our
Wie
könnte
dieses
Leben
sein,
wenn
wir
unseren
Pride
to
the
side
and
let
love
lead
the
way?
Stolz
beiseitelegen
und
die
Liebe
den
Weg
weisen
lassen?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Khalid Robinson, David Bayley, Ricardo Valdez Valentine Jr.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.