6obby - multiply - traduction des paroles en allemand

multiply - 6obbytraduction en allemand




multiply
Multiplizieren
Odece
Odece
One step too late
Einen Schritt zu spät
I don't think it's even worth the time
Ich glaube nicht, dass es die Zeit wert ist
I don't really f*ck with you
Ich hab' echt keinen Bock auf dich
So why you always hit my line?
Also, warum meldest du dich immer bei mir?
I been feeling down
Ich war niedergeschlagen
Doing all I can to get it right
Tue alles, um es richtig zu machen
Maybe I'm just trippin'
Vielleicht dreh' ich auch nur durch
Smoke another round, might multiply
Rauch' noch 'ne Runde, könnte sich multiplizieren
Stuck inside a cycle feeling empty through the [?]
Gefangen in einem Kreislauf, fühle mich leer durch das [?]
Swervin' in the Benz
Schlittere im Benz
Really hoping that I make it though
Hoffe wirklich, dass ich es schaffe
Say that they [?]
Sie sagen, dass sie [?]
Let's be honest, do they say the truth?
Mal ehrlich, sagen sie die Wahrheit?
Sticking to my dreams
Ich halte an meinen Träumen fest
I ain't alone when I be makin' moves
Ich bin nicht allein, wenn ich meine Schritte mache
I'm stuck inside a dream, I'm stuck inside this dream
Ich bin gefangen in einem Traum, ich bin gefangen in diesem Traum
I'm stupid thinking she would ever fall in love with me
Ich bin dumm, zu glauben, dass sie sich jemals in mich verlieben würde
I been searching for love but it's no search in me
Ich habe nach Liebe gesucht, aber es gibt keine Suche in mir
Mixed emotions again caused me not to sleep, on repeat
Gemischte Gefühle haben mich wieder dazu gebracht, nicht zu schlafen, in Dauerschleife
Screamin' is all I hear inside of my head
Schreien ist alles, was ich in meinem Kopf höre
Try to escape it, yeah, it's time to fight it
Versuche, ihm zu entkommen, ja, es ist Zeit, dagegen anzukämpfen
Yeah, no I'm never hiding
Ja, nein, ich verstecke mich nie
Catch me at my crib and I be rolling dank
Erwisch mich in meiner Bude, wie ich Gras rauche
Sayin' that they want the old me but I never changed
Sie sagen, sie wollen den alten mich, aber ich habe mich nie verändert
Feel like I just keep talkin', but do you ever listen?
Ich habe das Gefühl, ich rede nur, aber hörst du überhaupt zu?
Put my heart in this music and just know I'm never quitting
Ich stecke mein Herz in diese Musik und wisse, ich werde niemals aufgeben
One step too late
Einen Schritt zu spät
I don't think it's even worth the time
Ich glaube nicht, dass es die Zeit wert ist
I don't really f*ck with you
Ich hab' echt keinen Bock auf dich
So why you always hit my line?
Also, warum meldest du dich immer bei mir?
I been feeling down
Ich war niedergeschlagen
Doing all I can to get it right
Tue alles, um es richtig zu machen
Maybe I'm just trippin'
Vielleicht dreh' ich auch nur durch
Smoke another round, might multiply
Rauch' noch 'ne Runde, könnte sich multiplizieren
Stuck inside a cycle feeling empty through the [?]
Gefangen in einem Kreislauf, fühle mich leer durch das [?]
Swervin' in the Benz
Schlittere im Benz
Really hoping that I make it though
Hoffe wirklich, dass ich es schaffe
Say that they [?]
Sie sagen, dass sie [?]
Let's be honest, do they say the truth?
Mal ehrlich, sagen sie die Wahrheit?
Sticking to my dreams
Ich halte an meinen Träumen fest
I ain't alone when I be makin' moves
Ich bin nicht allein, wenn ich meine Schritte mache
I've been stuck inside my mind
Ich bin in meinem Kopf gefangen
I don't really wanna talk about it
Ich will wirklich nicht darüber reden
Keep on askin' and I say I'm doing fine
Frag weiter und ich sage, mir geht es gut
'Cause I don't wanna talk about it
Weil ich nicht darüber reden will
Yeah, even tho I'm feelin' down
Ja, auch wenn ich mich niedergeschlagen fühle
Keep it moving, keep it going
Mach weiter, bleib in Bewegung
Never make a sound
Mach keinen Mucks
Forever stressin' 'bout these problems
Stresse mich für immer wegen dieser Probleme
Gotta drown it out
Muss es übertönen
And f*ck the people always doubtin'
Und scheiß auf die Leute, die immer zweifeln
Gotta air 'em out and make my family proud
Muss sie ausblenden und meine Familie stolz machen
I'm gonna make 'em proud
Ich werde sie stolz machen
Then I'm smokin' loud, grab my phone
Dann rauche ich laut, nehme mein Handy
Write [?] just to let it out thru the pain
Schreibe [?], nur um es durch den Schmerz rauszulassen
And all the struggles stayin' true to me
Und all die Kämpfe, mir selbst treu zu bleiben
And when I go really hoping that you remember me
Und wenn ich gehe, hoffe ich wirklich, dass du dich an mich erinnerst
One step too late
Einen Schritt zu spät
I don't think it's even worth the time
Ich glaube nicht, dass es die Zeit wert ist
I don't really f*ck with you
Ich hab' echt keinen Bock auf dich
So why you always hit my line?
Also, warum meldest du dich immer bei mir?
I been feeling down
Ich war niedergeschlagen
Doing all I can to get it right
Tue alles, um es richtig zu machen
Maybe I'm just trippin'
Vielleicht dreh' ich auch nur durch
Smoke another round, might multiply
Rauch' noch 'ne Runde, könnte sich multiplizieren
Stuck inside a cycle feeling empty through the [?]
Gefangen in einem Kreislauf, fühle mich leer durch das [?]
Swervin' in the Benz
Schlittere im Benz
Really hoping that I make it though
Hoffe wirklich, dass ich es schaffe
Say that they [?]
Sie sagen, dass sie [?]
Let's be honest, do they say the truth?
Mal ehrlich, sagen sie die Wahrheit?
Sticking to my dreams
Ich halte an meinen Träumen fest
I ain't alone when I be makin' moves
Ich bin nicht allein, wenn ich meine Schritte mache





Writer(s): Naitumela Masuku, Arlissa Ruppert, Sinai Tedros


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.