6ok - 4199 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 6ok - 4199




4199
4199
Ya ya
Ya ya
"Aconteceu o que tinha que acontecer"
"What had to happen, happened"
Six okay
Six okay
Let's go!
Let's go!
Liga no 4199, os cria pede a melhor do 6ok (yeah)
Call on 4199, the crew only asks for the best of 6ok (yeah)
Diamantes mudam meu humor e vocês ainda não entendem meus drop (yeah)
Diamonds change my mood and you guys still don't understand my drops (yeah)
Plug não quer atenção
Plug doesn't want attention
quer ver dinheiro na mão
He just wants to see money in his hand
Bitch, quer pular no mosh
Bitch, wanna jump in the mosh
Com a minha mochila da sorte
With my lucky backpack
Ye, ye
Ye, ye
Qual teu esporte?
What's your sport?
Arremessar notas com tua money shot?
Throwing bills with your money shot?
Enquanto meus irmãos tão de fuga nos bota
While my brothers are on the run in the boots
Eu crio algo novo melhor que essas drogas
I create something new, better than these drugs
Nunca foi questão de roupa, mano, eu vivo swag
It was never about clothes, man, I live swag
Suando a mesma touca porque eu tenho
Sweating the same beanie because I have faith
virei herói do bairro graças a esse trap
I've become a neighborhood hero thanks to this trap
Muito melhor que teu disco e Machine Gun Kelly, ye
Much better than your record and Machine Gun Kelly, ye
Falaram de avanço, mas eu vi
They talked about progress, but I only saw reverse
Que eu to esquecendo a família, mas não to de férias
That I'm forgetting my family, but I'm not on vacation
Que esses manos que tu anda exalam inveja
That these guys you hang out with exude envy
Que essa nova um suco, mas 'cê' não brecha
That this new girl is fine, but you don't give her a chance
Blindado, eu e Deus, que esse flow aqui não falha
Armored, me and God, this flow here never fails
Hoje 'nois' é a raiva, amanhã 'nois' é a bala
Today we are anger, tomorrow we are the bullet
Pra que o choro valha, um sorriso é nada
For the crying to be worth it, a smile is nothing
Essa cena é uma panela e hoje eu me sinto sauce
This scene is a pot and today I feel like sauce
Woah, okay
Woah, okay
Okay bro, escuta e toma um choque
Okay bro, listen and get shocked
Okay momma, eu juro, eu volto vivo
Okay momma, I swear, I'll come back alive
Okay slime, novo shot
Okay only slime, new shot
Okay noite rock, o pai no pique
Okay rock night, dad's on fire
My bih, shake shake na minha viga
My girl, shake shake on my beam
Ela sempre acaba com minha vida
She always ends up with my life
(Fakes na minha mira não tem vez)
(Fakes in my sight have no chance)
Fakes na minha mira não tem vez!
Fakes in my sight have no chance!
Rezo todo dia eu viguei
I pray every day I've already watched
Escuta minha gang, eu quero o que é meu (aham)
Listen to my gang, I just want what's mine (aham)
Nem sempre foi assim
It wasn't always like this
Várias noites sem sono e din
Several nights without sleep and money
Quanto mais você vive o bagulho mais você se afunda no jogo, aye
The more you live the thing, the more you sink into the game, aye
Por isso que faço o que quero, como quero, longe de olho gordo, aye
That's why I do what I want, how I want, away from the evil eye, aye
To a um passo de tudo aquilo que eu não vivi pelo meu esforço, aye
I'm one step away from everything I haven't lived by my effort, aye
Nessa eu cuspi fogo, aye
In this one I spit fire, aye
Ye, ye
Ye, ye
Qual teu esporte?
What's your sport?
Arremessar notas com tua money shot?
Throwing bills with your money shot?
Enquanto meus irmãos tão de fuga nos bota
While my brothers are on the run in the boots
Eu crio algo novo melhor que essas drogas
I create something new, better than these drugs
Nunca foi questão de roupa, mano, eu vivo swag
It was never about clothes, man, I live swag
Suando a mesma touca porque eu tenho
Sweating the same beanie because I have faith
virei herói do bairro graças a esse trap
I've become a neighborhood hero thanks to this trap
Muito melhor que teu disco e Machine Gun Kelly, ye
Much better than your record and Machine Gun Kelly, ye
Falaram de avanço, mas eu vi
They talked about progress, but I only saw reverse
Que eu to esquecendo a família, mas não to de férias
That I'm forgetting my family, but I'm not on vacation
Que esses manos que tu anda exalam inveja
That these guys you hang out with exude envy
Que essa nova um suco, mas 'cê' não brecha
That this new girl is fine, but you don't give her a chance
Blindado, eu e Deus, que esse flow aqui não falha
Armored, me and God, this flow here never fails
Hoje 'nois' é a raiva, amanhã 'nois' é a bala
Today we are anger, tomorrow we are the bullet
Pra que o choro valha, um sorriso é nada
For the crying to be worth it, a smile is nothing
Essa cena é uma panela e hoje eu me sinto sauce
This scene is a pot and today I feel like sauce





6ok - 4199
Album
4199
date de sortie
24-09-2019

1 4199
2 Hotel


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.