Paroles et traduction 6ok feat. Kabeh - LETS GO
Ye
yeah
yeah...
Да
ага
ага...
Mano,
a
dor
tá
ai
pra
ser
sentida
Малышка,
боль
есть,
чтобы
чувствовать
Eu
não
ta
bem
o
tempo
todo
é
normal
Мне
не
всегда
хорошо,
это
нормально
é
que
eu
rezei
pra
sair
da
badzera
ведь
я
молился,
чтобы
выйти
из
этой
беды
Mas
ainda
não
avistei
nenhum
sinal
Но
я
все
еще
не
вижу
никаких
знаков
C'mon,
for
real,
let's
go
Давай,
по-настоящему,
поехали
Não
vou
morrer
na
praia
Я
не
собираюсь
умирать
на
берегу
Nem
vou
esquecer
meu
sonho
И
я
не
собираюсь
забывать
свою
мечту
Não
dói
mais
esse
soco
Этот
удар
больше
не
болит
Já
apanhei
demais,
tô
pronto
Я
слишком
много
перенес,
я
готов
Meus
motivos
são
os
mesmo
Мои
мотивы
остались
прежними
Desistir
não
ta
nos
planos
Сдаваться
не
входит
в
мои
планы
E
se
eu
me
suicidar...
А
если
я
покончу
с
собой...
Não
vou
encontrar
minha
paz
Я
не
найду
свой
покой
Eu
vou
perder
meus
pais
Я
потеряю
своих
родителей
Cê
nunca
vai
me
amar
Ты
меня
никогда
не
полюбишь
Não
vão
lembrar
de
mim
Меня
не
вспомнят
Eu
fui
um
egoísta
Я
был
эгоистом
Não
pode
ser
em
vão
Это
не
может
быть
напрасно
Eu
não
quero
isso
pra
minha
vida
Я
не
хочу
этого
для
своей
жизни
Senti
coisas
que
eu
não
posso
explicar
Я
чувствовал
то,
что
не
могу
объяснить
Esse
tempo
longe
me
fez
enxergar
Это
время
вдали
помогло
мне
разглядеть
Que
a
gente
não
se
afoga
em
cair
no
mar
Что
мы
не
тонем,
упав
в
море
Mas
por
ficar
no
fundo
e
só
esperar
А
из-за
того,
что
остаемся
на
дне
и
просто
ждем
Mano
só
você
pode
se
salvar
Братишка,
только
ты
можешь
спасти
себя
Mano
só
você
pode
se
salvar
Братишка,
только
ты
можешь
спасти
себя
Posso
ficar
rico
e
nunca
ta
bom
Я
могу
разбогатеть
и
все
равно
мне
будет
мало
A
fita
é
outra,
eu
vim
pra
te
inspirar!
Дело
в
другом,
я
пришел,
чтобы
вдохновить
тебя!
C'mon,
for
real,
let's
go
Давай,
по-настоящему,
поехали
Não
vou
morrer
na
praia
Я
не
собираюсь
умирать
на
берегу
Nem
vou
esquecer
meu
sonho
И
я
не
собираюсь
забывать
свою
мечту
Não
dói
mais
esse
soco
Этот
удар
больше
не
болит
Já
apanhei
demais,
tô
pronto
Я
слишком
много
перенес,
я
готов
Meus
motivos
são
os
mesmo
Мои
мотивы
остались
прежними
Desistir
não
ta
nos
planos
Сдаваться
не
входит
в
мои
планы
Ye
yeah
yeah...
Да
ага
ага...
Mano,
a
dor
tá
ai
pra
ser
sentida
Малышка,
боль
есть,
чтобы
чувствовать
Eu
não
ta
bem
o
tempo
todo
é
normal
Мне
не
всегда
хорошо,
это
нормально
é
que
eu
rezei
pra
sair
da
badzera
ведь
я
молился,
чтобы
выйти
из
этой
беды
Mas
ainda
não
avistei
nenhum
sinal
Но
я
все
еще
не
вижу
никаких
знаков
E
eu
já
cheguei
no
fundo
do
poço
И
я
уже
достиг
дна
O
bom
é
que
eu
só
conseguia
olhar
pra
cima
Хорошо,
что
мне
оставалось
только
смотреть
вверх
Voltei
atrás
só
pra
pegar
um
impulso
Я
вернулся
назад,
чтобы
взять
разбег
Eu
tenho
fé
que
eu
vou
subir
essa
colina
Я
верю,
что
поднимусь
на
эту
гору
Os
planos
e
sonhos,
baby,
são
dos
homens
Планы
и
мечты,
детка,
это
от
людей
O
tempo
é
de
Deus
e
é
só
o
que
importa
Время
– от
Бога,
и
только
это
важно
Vou
fazer
o
meu
sem
perder
esse
brilho
Я
пойду
своей
дорогой,
не
теряя
этого
блеска
Cê
vai
conhecer
essa
luz
que
me
sonda,
mas...
Ты
узнаешь
этот
свет,
который
меня
обходит,
но...
E
se
eu
me
suicidar...
А
если
я
покончу
с
собой...
Não
vou
encontrar
minha
paz
Я
не
найду
свой
покой
Eu
vou
perder
meus
pais
Я
потеряю
своих
родителей
Cê
nunca
vai
me
amar
Ты
меня
никогда
не
полюбишь
Não
vão
lembrar
de
mim
Меня
не
вспомнят
Eu
fui
um
egoísta
Я
был
эгоистом
Não
pode
ser
em
vão
Это
не
может
быть
напрасно
Eu
não
quero
isso
pra
minha
vida
Я
не
хочу
этого
для
своей
жизни
C'mon,
for
real,
let's
go
Давай,
по-настоящему,
поехали
Não
vou
morrer
na
praia
Я
не
собираюсь
умирать
на
берегу
Nem
vou
esquecer
meu
sonho
И
я
не
собираюсь
забывать
свою
мечту
Não
dói
mais
esse
soco
Этот
удар
больше
не
болит
Já
apanhei
demais,
tô
pronto
Я
слишком
много
перенес,
я
готов
Meus
motivos
são
os
mesmo
Мои
мотивы
остались
прежними
Desistir
não
ta
nos
planos
Сдаваться
не
входит
в
мои
планы
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Lucas Siqueira, Vitor Barone
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.