Paroles et traduction 6ok - HEY LUV
Baby,
somos
falhos,
não
somos
saudáveis
Baby,
несовершенны,
мы
же
не
здоровые
Brigamos
à
toa,
amamos
saudade
Спорим
зря,
любим
saudade
Baby,
somos
falhos,
não
somos
saudáveis
Baby,
несовершенны,
мы
же
не
здоровые
Brigamos
à
toa,
amamos
saudade
Спорим
зря,
любим
saudade
"Ai
amor...
tô
cansada..."
"Горе
любви...
я
устала..."
"Ta
f*da,
a
gente
já
não
ta
mais
como
antes"
"Ta
f*,
мы
уже
не
та
как
раньше"
"Eu
tenho
tanta
saudade
de
como
a
gente
era
no
início,
sabe...
f*da"
"Я
так
сильно
скучаю,
как
с
нами
было
в
начале,
знаете
ли...
f*"
Acho
que
eu
nunca
amei
alguém
assim
Я
думаю,
что
я
никогда
не
любил
кого-то
так
Nunca
foi
fácil
nem
pra
tu
e
pra
mim
Никогда
не
был
ни
легким,
ни
ты,
ты
и
меня
Mas
é
que
as
noites
só
mudam
e...
Но
в
том,
что
вечер
только
меняются
e...
Eu
sinto
falta
da
sua
low
life
(low
life)
Я
скучаю
по
вашей
low
life
(low
life)
Já
não
to
vendo
nós
dois
tão
high
(tão
high)
Уже
не
to
видя
нас
обоих
настолько
high
(так
же
high)
é
que
umas
noites
eu
tava
na
bad
что
веселого
вечера
я
был
в
bad
Sério,
eu
nunca
reclamei
dos
seus
vícios
Серьезно,
я
никогда
не
жаловался
из
их
пороки
E
eu
sigo
sempre
dentro
do
meu
mundo
(meu
mundo)
И
я
следую
всегда
в
мой
мир
(мой
мир)
Não
me
entenda
mal
mas
isso
não
é
tudo
(não
é
tudo)
Не
поймите
меня
неправильно,
но
это
еще
не
все
(не
все)
Me
fala
você
se
isso
é
um
absurdo
Говорит
мне,
вы
это
нонсенс
Eu
sonho
com
nós
dois
e
um
baby
tá
junto
Я
мечтаю
о
нас
двоих
и
ухода
сгорит
вместе
Viagem
pra
Suíça
torrar
uma
grana
(uma
grana)
Путешествие
pra
Швейцария
припекать
имхо
(имхо)
Só
que
eu
preciso
da
droga
da
grana
(da
grana)
Только
то,
что
мне
нужно,
чтобы
препарат
от
грана
(grana)
Traficar
meus
traps
pra
sair
da
lama
Торгуют
мои
ловушки,
чтоб
выбраться
из
грязи
E
talvez
tu
me
entenda
só
depois
da
fama
(shit)
И
может
быть,
ты
меня
понять
только
после
славы
(shit)
Complicado
(complicado)
Сложно
(сложно)
Várias
tretas,
tá
ligado?!
é
só
um
detalhe
(só
um
detalhe)
Несколько
фигня,
не
так
подключили?!
это
всего
лишь
деталь
(только
подробно)
Exagerada
(exagerado!)
Преувеличенные
(преувеличено!)
Vê
que
a
gente
cisma
em
nunca
tá
errado
(tá
errado)
Видит,
что
мы
ереси
никогда
ты
все
неправильно
(ну
так)
Como
sempre
é
só
um
detalhe,
yeah
Как
всегда,
это
лишь
деталь,
yeah
Escorpiano
não
romântico,
longe
das
rosas
Escorpiano
не
романтика,
далеко
роз
Perto
de
tudo
o
que
ela
descreve
Почти
все,
что
она
описывает
Sobre
homens
que
não
negam
o
que
sente
О
мужчинах,
которые
не
отрицают,
что
чувствуете
Vive
o
que
canta
sem
medo
de
soar
diferente,
aye
Живет,
что
поет,
не
боится
звучать
иначе,
да
Luv
como
cê
tá?
pô,
eu
to
bem!
Лув,
как
тяжелый
да?
ну
и
дела,
я
об
этом!
Queria
falar
que
essa
é
pra
você!
Я
хотел
рассказать,
что
это
для
тебя!
Me
diz
como
cê
tá?
pô,
eu
cansei
de
tentar
lembrar
nosso
primeiro
mês!
Рассказывает
мне,
как
тяжелый
да?
ну
и
дела,
я
устал
пытаться
вспомнить
наш
первый
месяц!
Então
bora
se
amar!
pô,
tu
faz
falta!
Тогда
bora
любить!
джи,
ты
нужен!
Hoje
eu
to
mal,
vi
que
cê
tava
gata
e
eu
nem
te
beijei
Сегодня
я
to
зла,
я
увидел,
что
"lang"
тава
гата,
и
я
тебя
не
целовал,
Chato
demais,
eu
te
amo
demais
é...
eu
não
posso
perder!
Скучно
слишком,
я
тебя
слишком
люблю...
я
не
могу
потерять!
A
melhor
droga
era
ta
dentro
dela
Лучший
препарат
был
внутри
нее
ta
A
melhor
droga
era
ta
dentro
dela
Лучший
препарат
был
внутри
нее
ta
A
melhor
droga
era
ta
dentro
dela
Лучший
препарат
был
внутри
нее
ta
Ela
acha
que
o
mundo
gira
em
torno
dela,
aham
Она
думает,
что
мир
вращается
вокруг
нее,
ахам
Lembro
quando
pedia
pra
escutar
minhas
guias,
aham
Помню,
когда
я
просила,
чтобы
услышать
мои
вкладки,
ахам
Me
desculpa
por
sair
da
rotina
toda
manhã
Мне
предлог
уйти
от
рутины
каждое
утро
Tipo
eu
só
queria
algo
diferente,
mas
só
causei
dano
Я
только
хотел
что-то
другое,
но
только
причинил
ущерб
A
melhor
droga
era
ta
dentro
dela!
Лучший
препарат,
была
та
внутри!
Eu
mergulhava
na
tua
atmosfera!
Я
нырял
в
твоей
атмосфере!
Faria
tudo
pra
viver
uma
novela
Он
сделает
все,
чтобы
жить
роман
Só
nós,
bebê,
só
nós!
(só
nós)
Только
мы,
baby,
только
у
нас!
(только
у
нас)
Fico
pensando...
tínhamos
planos
(tínhamos
planos)
Интересно...
у
нас
были
планы
(были
планы)
Mas
tudo
em
volta
estragava
o
que
conquistamos
(ye
yeah)
Но
все
вокруг
пропала,
что
заслужили
(ye
yeah)
Talvez
não
fosse
uma
boa
hora
(boa
hora)
Может
быть,
это
не
очень
хорошее
время
(good
time)
Ou
era
pra
eu
nunca
ter
ido
embora?
Или
это
был
ты,
я
никогда
не
ушел?
Diz,
luv,
o
que
eu
fiz
Говорит,
luv,
что
я
сделал
Skrt?
slatt?
real?
shit!
Skrt?
slatt?
в
режиме
реального
времени?
shit!
Não
dá!
eu
sofri
Не
дает!
я
страдал
Sei
lá...
cê
não
tá
aqui
Не
знаю...
рус
не
первый
здесь
Nocaute,
eu
nem
vi
Нокаут,
я
не
видел
Fui
fraco...
desisti
Я
был
слаб...
отказаться
Só
um
sinal
onde
eu
possa
ir
Только
знак,
где
я
могу
пойти
Sei
lá...
só
me
diz
Не
знаю...
только
говорит
мне,
Baby,
somos
falhos,
não
somos
saudáveis
Baby,
несовершенны,
мы
же
не
здоровые
Brigamos
à
toa,
amamos
saudade
Спорим
зря,
любим
saudade
Baby,
somos
falhos,
não
somos
saudáveis
Baby,
несовершенны,
мы
же
не
здоровые
Brigamos
à
toa,
amamos
saudade
Спорим
зря,
любим
saudade
Baby,
somos
falhos,
não
somos
saudáveis
Baby,
несовершенны,
мы
же
не
здоровые
Brigamos
à
toa,
amamos
saudade
Спорим
зря,
любим
saudade
Baby,
somos
falhos,
não
somos
saudáveis
Baby,
несовершенны,
мы
же
не
здоровые
Brigamos
à
toa,
amamos
saudade
(yeah)
Спорим
зря,
любим,
тоска
(yeah)
Outra
estação...
f*ck
depressão!
não
liga
meu
stress
(yeah)
Другая
станция...
f*ck
депрессии!
не
включается
мой
стресс
(да)
Eu
só
erro
o
tom...
vários
dão
visão,
só
não
sabem
o
que
é
(yeah)
Я
просто
ошибка
тон...
несколько
дают
зрение,
просто
не
знают,
что
это
(да)
Me
tira
a
noção,
sexta
é
Pulp
Fiction,
no
dedo,
feridas
(yeah)
Мне
прокладки
понятие,
шестой
Pulp
Fiction,
в
палец,
раны
(yeah)
Eu
fui
sem
noção,
nem
sei
se
mereço
perdão
Я
был
без
понятия,
я
не
знаю,
если
я
заслуживаю
прощения
Ligações
feitas
pós
rec
em
um
quarto
de
Соединения,
сделанные
post
rec
на
номер
Hotel
não
me
tiram
você
da
cabeça
(não
não)
Отель
меня
не
берут
у
вас
из
головы
(не)
Que
ela
não
esqueça...
ainda
to
bad!
Что
она
не
забывает...
по-прежнему
to
bad!
Não
que
pareça...
mas
não
interessa!
Не
то,
что
кажется...
но
не
важно!
Luv
como
cê
tá?
pô,
eu
to
bem!
Лув,
как
тяжелый
да?
ну
и
дела,
я
об
этом!
Queria
falar
que
essa
é
pra
você!
Я
хотел
рассказать,
что
это
для
тебя!
Me
diz
como
cê
tá?
pô,
eu
cansei
de
tentar
lembrar
nosso
primeiro
mês!
Рассказывает
мне,
как
тяжелый
да?
ну
и
дела,
я
устал
пытаться
вспомнить
наш
первый
месяц!
Então
bora
se
amar!
pô,
tu
faz
falta!
Тогда
bora
любить!
джи,
ты
нужен!
Hoje
eu
to
mal,
vi
que
cê
tava
gata
e
eu
nem
te
beijei
Сегодня
я
to
зла,
я
увидел,
что
"lang"
тава
гата,
и
я
тебя
не
целовал,
Chato
demais,
eu
te
amo
demais
é...
eu
não
posso
perder!
Скучно
слишком,
я
тебя
слишком
люблю...
я
не
могу
потерять!
Acho
que
eu
nunca
amei
alguém
assim...
Я
думаю,
что
я
никогда
не
любил
кого-то
так...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.