6ok - TÁ RESP - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 6ok - TÁ RESP




TÁ RESP
IT'S LIT HERE
resp desse lado (desse lado)
It's lit on this side (on this side)
Os cria grita que resp desse lado (tá desse lado)
The homies shoutin' it's lit on this side (it's on this side)
Aye, resp desse lado...
Aye, it's lit on this side...
*Mothaf*ckslam*
*Mothaf*ckslam*
Não falo de peça porque nois é a bronca (shit!)
I don't talk 'bout pieces 'cause we the problem (shit!)
Não sou do crime, mas tem uns amigo que broca
I ain't about that life, but I got some friends that are
Nois brota elas pia, role de vilão
We bring the fine chicks, only villain vibes
E continua feio com essas peça da Vlone (da Vlone)
And you still lookin' busted with those Vlone pieces (Vlone)
Não levo pra casa, nois faz ali mesmo
I ain't takin' it home, we doin' it right here
Patty princesa foi primeira vez no pelo
Patty a princess, first time in fur
Cria é f*da, é R$10 por 3 gelo (cria é f*da)
Homeboy's a beast, it's R$10 for 3 rocks (homeboy's a beast)
ESCoast e aquele salve pros do peito (SIX OKAY)
ESCoast and shouts out to the real ones (SIX OKAY)
resp desse lado (tá resp)
It's lit on this side (it's lit)
Os cria grita que resp desse lado (tá resp)
The homies shoutin' it's lit on this side (it's lit)
Gelo de coco várias bunda e balão alto (balão alto)
Coconut ice, tons of asses and balloons high up (balloons high up)
vai entender quando ver que seus trap é chato (trap chato)
You'll understand when you see your trap is wack (wack trap)
Pode falar que resp desses lado (tá resp)
You can say it's lit on this side (it's lit)
Escuta a nova, entender que é desse lado (tá resp)
Listen to the new track, you'll understand it's on this side (it's lit)
Nois tem o balanço que deixa teus trap igual (trap igual)
We got the swing that makes your traps all the same (same trap)
Essa tua bitch me suga, não é normal (no no)
This bitch of yours just sucks me dry, ain't normal (no no)
Não tem kao, aqui nois pensa e acontece o trem)
Ain't no stress, we think it and we make it happen (that's the train)
Liguei no Jone pra nois cozinhar uns trap (cooking)
Called up Jone so we can cook up some traps (cooking)
Ando gripado escorrendo tanto swag (swag)
I'm sick, drippin' so much swag (swag)
A onda é nova e espirrou no boot dela (no boot dela)
The wave is new and it splashed on her boots (on her boots)
Nunca matei ninguém, man, mas te deito no flow (flow)
Never killed nobody, man, but I'll lay you down with flow (flow)
vai tentar, mas eu to "wow" (mas eu to wow)
You'll try, but I'm "wow" (but I'm wow)
Aqui na esquina eu to passando o sauce novo (ye, yeah)
Here on the corner I'm servin' the new sauce (ye, yeah)
No mesmo quarto que eu to, tem duas no twerk
In the same room I'm in, there's two girls twerkin'
Não pago pau pra artista hype (no)
I don't worship hyped artists (no)
Vários escuta nois, sabe que nois é style (que nois é style)
Many listen to us, they know we got style (we got style)
Recebi meu cachê vou gastar na Zara ao lado
Got my cash, gonna spend it at the Zara next door
R$5.000 no Pic Pay e foto com de outro estado
R$5,000 on Pic Pay and picture with a fan from another state
Fazendo mais do que esses cara falaram
Doin' more than these guys talked about
Isso não é uma diss, nunca vão me ver frustrado
This ain't a diss, you'll never see me frustrated
Tudo o que eu fizer é pra minha gang sair de baixo (sai de baixo)
Everything I do is to get my gang out the hood (out the hood)
Vão ouvir minha voz e vão saber qual é o lado
They'll hear my voice and know which side it's on
Com esses pussy nois é a bronca (nois é a bronca, grr)
With these pussies, we the problem (we the problem, grr)
Com essa pussy nois é a broca (nois é a broca)
With these pussies, we wildin' (we wildin')
Com esses pussy nois é a bronca (nois é a bronca)
With these pussies, we the problem (we the problem)
é, vem comigo, vem comigo, vem comigo
yeah, come with me, come with me, come with me
SIX OKAY (real)
SIX OKAY (real)
resp desse lado (tá resp)
It's lit on this side (it's lit)
Os cria grita que resp desse lado (tá resp)
The homies shoutin' it's lit on this side (it's lit)
Gelo de coco várias bunda e balão alto (balão alto)
Coconut ice, tons of asses and balloons high up (balloons high up)
vai entender quando ver que seus trap é chato (trap chato)
You'll understand when you see your trap is wack (wack trap)
Pode falar que resp desses lado (tá á resp)
You can say it's lit on this side (it's lit)
Escuta a nova, entender que é desse lado (tá resp)
Listen to the new track, you'll understand it's on this side (it's lit)
Nois tem o balanço que deixa teus trap igual (trap igual)
We got the swing that makes your traps all the same (same trap)
Essa tua bitch me suga, não é normal (no no)
This bitch of yours just sucks me dry, ain't normal (no no)
"Tá resp desse lado... os cria grita que resp desse lado"
"It's lit on this side... the homies shoutin' it's lit on this side"
"Vem bandida, vem... dança comigo, vem... quebra aqui, vai"
"Come on girl, come on... dance with me, come on... break it down here, go"






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.