7 - Neverland - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 7 - Neverland




Neverland
Neverland
Los monstruos bajo cama se hicieron mis
The monsters under my bed became my
Panas.
Buddies.
Después de escucharme llorar todas las
After listening to me cry all the
Malditas madrugadas.
Damn early mornings.
Dame otro shot de ginebra y cortame las
Give me another shot of gin and cut off my
Alas.
Wings.
Que no estoy mood fairytopia para tus
I'm not in the mood for fairytopia for your
Cuentos de hadas.
Fairy tales.
Nevermind.
Nevermind.
Mejor dejemos todo y vamonos a Neverland.
Let's just leave everything and go to Neverland.
Nunca había querido tanto ser fucking Petter
I've never wanted to be fucking Peter
Pan.
Pan so much.
De crecer a llegado el momento, lo siento. Pero me voy a nunca jamás.
Growing up has come, I'm sorry. But I'm going to never never land.
Vámonos, vámonos a Neverland.
Let's go, let's go to Neverland.
Vámonos, vámonos a Neverland. Vámonos,
Let's go, let's go to Neverland. Let's go,
Vámonos a Neverland. Vámonos a Neverland.
Let's go to Neverland. Let's go to Neverland.
Que sorpresa, he perdido la cabeza.
What a surprise, I've lost my mind.
Me asusta la monotonía de todos los días,
I'm scared of the monotony of every day,
Me asusta la monotonía de todos los días,
I'm scared of the monotony of every day,
Que delicadeza.
What a delicacy.
La del destino de decirnos que aquí todo se
The one of fate telling us that everything here
Regresa.
Returns.
Bésame los sueños para que las pesadillas desaparezcan.
Kiss my dreams so that nightmares disappear.
Tal vez no nos convertimos en lo que
Maybe we didn't become what we
Queríamos.
Wanted.
Tal vez no deberíamos creer todo lo que
Maybe we shouldn't believe everything we
Imaginamos.
Imagine.
Tal vez la mente nos juega sucio y no lo
Maybe the mind plays dirty on us and we don't
Pensamos.
Think.
Tal vez deba admitir que estoy más cómoda en el casas, pero...
Maybe I should admit that I'm more comfortable in the house, but...
No haberte asustado, dame la mano de
Don't be scared, give me your hand
Nuevo que te llevaré de nuevo de la segunda estrella a la
New that I'll take you again from the second star to the
Derecha, escápate conmigo. Creo que el mundo está lleno de mentiras,
Right, escape with me. I think the world is full of lies,
Pero no hay nada más verdadero:
But there's nothing truer:
Que de tanto buscar amos nos convertimos
That from searching for masters we become
En niños perdidos.Pero...
Lost boys.But...
Nevermind.
Nevermind.
Mejor dejemos todo y vámonos a Neverland.
Let's just leave everything and go to Neverland.
Nunca había querido tanto ser fucking Petter Pan.
I've never wanted to be fucking Peter Pan so much.
De crecer a llegado el momento, lo siento. Pero me voy a nunca jamás.
Growing up has come, I'm sorry. But I'm going to never never land.
Vámonos, vámonos a Neverland. Vámonos,
Let's go, let's go to Neverland. Let's go,
Vámonos a Neverland. Vámonos,
Let's go to Neverland. Let's go,
Vámonos a Neverland. Vámonos a Neverland.
Let's go to Neverland. Let's go to Neverland.
Vámonos, vámonos a Neverland. Vámonos,
Let's go, let's go to Neverland. Let's go,
Vámonos a Neverland. Vámonos,
Let's go to Neverland. Let's go,
Vámonos a Neverland. Vámonos a Neverland.
Let's go to Neverland. Let's go to Neverland.





Writer(s): Hudson, D. Grakal, Blades

7 - Neverland
Album
Neverland
date de sortie
19-07-2020



Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.