Paroles et traduction 7 Jaws - L'instant d'après
L'instant d'après
The Moment After
Fucking
skul
Fucking
skul
J'aurais
dû
m'acheter
à
graille,
j'commence
à
crever
la
dalle
I
should
have
bought
some
food,
I'm
starting
to
starve
J'ai
des
visions
en
balle,
j'me
vois
sur
lit
d'hôpital
I
have
visions
in
my
head,
I
see
myself
in
a
hospital
bed
Avant
d'avoir
marié
ma
femme,
j'ai
des
symptômes
de
baiser
Before
marrying
my
wife,
I
have
symptoms
of
being
screwed
Tous
les
jours,
marche
sur
la
braise
sans
me
blesser
Every
day,
I
walk
on
fire
without
getting
hurt
Ma
haine
s'est
déversé,
j'attends
rien
du
monde,
car
l'humain
l'a
délaissé
My
hate
has
poured
out,
I
expect
nothing
from
the
world,
because
humanity
has
abandoned
it
J'lis
pas
la
presse,
mais
des
versets,
pédé,
j'entends
des
échos,
c'est
le
Mont
Blanc
I
don't
read
the
news,
but
verses,
honey,
I
hear
echoes,
it's
Mont
Blanc
Ça
parle
de
sauter
Lee-Lee
en
grosse
team
They
talk
about
jumping
Lee-Lee
in
a
big
team
Tou-tou-toujours
pas
d'notifs,
ils
ont
pas
d'crédit
sur
leur
iPhone
10
Still
no
notifications,
they
don't
have
any
credit
on
their
iPhone
10
J'ai
toujours
pas
trouvé
de
thème,
j'me
suis
pas
trouvé
moi-même
I
still
haven't
found
a
theme,
I
haven't
found
myself
J'remets
du
rhum
et
du
miel,
poumons
bres-som
comme
le
système,
ça
faire
peur
aux
labels
I
add
rum
and
honey,
lungs
are
heavy
like
the
system,
it
scares
the
labels
Et
j'sais
comment
faire,
comment
les
faire
taire,
comment
les
faire
parler
And
I
know
how
to
do
it,
how
to
make
them
shut
up,
how
to
make
them
talk
Comment
les
faire
rire
ou
les
faire
pleurer,
c'est
les
mêmes,
tout
ç-,
tout
ça,
c'est
des
faux
How
to
make
them
laugh
or
make
them
cry,
they're
all
the
same,
all
this,
all
that,
it's
all
fake
Toujours
aussi
seul,
j'parle
ni
d'Insta
ni
d'Twitter
quand
je
dis
que
j'active
mes
réseaux
Still
alone,
I
don't
talk
about
Insta
or
Twitter
when
I
say
I'm
activating
my
networks
(J'ai
grandi
sous
pression,
j'ai
crépi
sous
les
ongles)
(I
grew
up
under
pressure,
I
got
ripped
under
my
nails)
J'fais
tout
maison,
j'suis
sur
la
scène,
t'es
sous
l'caisson
I
do
everything
myself,
I'm
on
stage,
you're
under
the
caisson
Dit
mon
nom
trois
fois,
j'apparais,
ils
font
des
shows
d'cabaret
Say
my
name
three
times,
I
appear,
they
do
cabaret
shows
Je
rappe
comme
un
enfoiré,
j'les
laisse
dans
l'plus
simple
appareil
I
rap
like
a
bastard,
I
leave
them
in
their
simplest
clothes
Woh
ils
font
semblant
de
mettre
des
woh
Woh
they
pretend
to
put
woh
Carrément
t'es
dans
les
rangs
You're
definitely
in
the
ranks
J'ai
plus
l'choix,
je
dois
les
woh
I
have
no
choice,
I
have
to
woh
Courez,
courez,
c'est
mieux,
en
règle
Run,
run,
it's
better,
in
order
Bizzy,
album,
vie
rapide
Bizzy,
album,
fast
life
Pénave,
bien,
seulement,
hein
Pénave,
good,
only,
hey
Tu
regrettes,
fort,
l'instant
d'après
You
regret,
strongly,
the
moment
after
Sept
heures
le
matin,
j'me
lève
comme
un
soixantenaire
Seven
in
the
morning,
I
get
up
like
a
sixty-year-old
Trois
ans
qu'j'ai
plus
fermé
les
yeux,
on
dirait
qu'j'ai
pas
d'paupières
Three
years
I
haven't
closed
my
eyes,
it's
like
I
don't
have
eyelids
Les-les-les
veines
éclatées
dans
l'blanc
de
mon
œil
font
des
motifs
de
carte
routière
The-the-the
veins
burst
in
the
white
of
my
eye,
making
road
map
patterns
Ils
font
les
Pablo,
ils
font
les
Chapo,
leur
fusils
sont
chargés
aux
cartouches
d'air
They
play
the
Pablo,
they
play
the
Chapo,
their
rifles
are
loaded
with
air
cartridges
J'pleure
que
d'un
œil
comme
si
j'fais
un
AVC,
chacun
sa
merde,
en
vrai
chacun
sa
vaisselle
I
cry
with
only
one
eye
as
if
I'm
having
a
stroke,
everyone
has
their
own
shit,
for
real,
everyone
has
their
own
dishes
Bref,
tout
va
bien,
j'suis
pas
pressé,
y
a
des
rappeurs
c'est
des
presets
Anyway,
everything
is
fine,
I'm
not
in
a
hurry,
there
are
rappers
who
are
presets
Ça
y
est
maintenant,
j'crois
j'suis
prêt
à
encaisser
That's
it
now,
I
think
I'm
ready
to
take
it
J'espère
dans
cinq
ans,
j'me
serais
engraissé,
bref
I
hope
in
five
years
I
will
have
gotten
fat,
in
short
En
vrai
j'suis
meilleur
quand
j'me
mets
à
stresser,
frère
In
fact,
I'm
better
when
I
start
to
stress,
brother
Regarde
dans
nos
yeux,
dis-moi
c'qu'on
pense
Look
into
our
eyes,
tell
me
what
we
think
Il
a
fait
le
beau
jusqu'à
c'qu'on
l'plante
He
acted
cool
until
we
planted
him
J'reçois
un
DM
plein
d'arrogance,
la
go
n'est
pas
bonne
comme
ma
conscience
I
get
a
DM
full
of
arrogance,
the
girl
is
not
as
good
as
my
conscience
Zéro
crise
d'adolescence,
j'ai
un
c-tru
dans
le
ventre
qui
m'bouffe
les
nerfs
Zero
teenage
crisis,
I
have
a
c-tru
in
my
stomach
that
eats
my
nerves
Tes
mains
sont
moites
et
ton
regard
est
fade,
gros
j'ai
cramé
ton
ce-vi
au
premier
check
Your
hands
are
sweaty
and
your
eyes
are
dull,
man,
I
burned
your
ce-vi
on
the
first
check
Woh
ils
font
semblant
de
mettre
des
woh
Woh
they
pretend
to
put
woh
Carrément
t'es
dans
les
rangs
You're
definitely
in
the
ranks
J'ai
plus
l'choix,
je
dois
les
woh
I
have
no
choice,
I
have
to
woh
Courez,
courez,
c'est,
mieux,
en
règle
Run,
run,
it's,
better,
in
order
Bizzy,
album,
vie
rapide
Bizzy,
album,
fast
life
Pénave,
bien,
seulement,
hein
(woh)
Pénave,
good,
only,
hey
(woh)
Tu
regrettes,
fort,
l'instant
d'après
You
regret,
strongly,
the
moment
after
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): 7 Jaws, Samuel David Taieb
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.