7 Jaws - L'instant d'après - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 7 Jaws - L'instant d'après




L'instant d'après
The Moment After
Fucking skul
Fucking skul
J'aurais m'acheter à graille, j'commence à crever la dalle
I should have bought some food, I'm starting to starve
J'ai des visions en balle, j'me vois sur lit d'hôpital
I have visions in my head, I see myself in a hospital bed
Avant d'avoir marié ma femme, j'ai des symptômes de baiser
Before marrying my wife, I have symptoms of being screwed
Tous les jours, marche sur la braise sans me blesser
Every day, I walk on fire without getting hurt
Ma haine s'est déversé, j'attends rien du monde, car l'humain l'a délaissé
My hate has poured out, I expect nothing from the world, because humanity has abandoned it
J'lis pas la presse, mais des versets, pédé, j'entends des échos, c'est le Mont Blanc
I don't read the news, but verses, honey, I hear echoes, it's Mont Blanc
Ça parle de sauter Lee-Lee en grosse team
They talk about jumping Lee-Lee in a big team
Tou-tou-toujours pas d'notifs, ils ont pas d'crédit sur leur iPhone 10
Still no notifications, they don't have any credit on their iPhone 10
J'ai toujours pas trouvé de thème, j'me suis pas trouvé moi-même
I still haven't found a theme, I haven't found myself
J'remets du rhum et du miel, poumons bres-som comme le système, ça faire peur aux labels
I add rum and honey, lungs are heavy like the system, it scares the labels
Et j'sais comment faire, comment les faire taire, comment les faire parler
And I know how to do it, how to make them shut up, how to make them talk
Comment les faire rire ou les faire pleurer, c'est les mêmes, tout ç-, tout ça, c'est des faux
How to make them laugh or make them cry, they're all the same, all this, all that, it's all fake
Toujours aussi seul, j'parle ni d'Insta ni d'Twitter quand je dis que j'active mes réseaux
Still alone, I don't talk about Insta or Twitter when I say I'm activating my networks
(J'ai grandi sous pression, j'ai crépi sous les ongles)
(I grew up under pressure, I got ripped under my nails)
J'fais tout maison, j'suis sur la scène, t'es sous l'caisson
I do everything myself, I'm on stage, you're under the caisson
Dit mon nom trois fois, j'apparais, ils font des shows d'cabaret
Say my name three times, I appear, they do cabaret shows
Je rappe comme un enfoiré, j'les laisse dans l'plus simple appareil
I rap like a bastard, I leave them in their simplest clothes
Woh ils font semblant de mettre des woh
Woh they pretend to put woh
Carrément t'es dans les rangs
You're definitely in the ranks
J'ai plus l'choix, je dois les woh
I have no choice, I have to woh
Courez, courez, c'est mieux, en règle
Run, run, it's better, in order
Bizzy, album, vie rapide
Bizzy, album, fast life
Pénave, bien, seulement, hein
Pénave, good, only, hey
Tu regrettes, fort, l'instant d'après
You regret, strongly, the moment after
Sept heures le matin, j'me lève comme un soixantenaire
Seven in the morning, I get up like a sixty-year-old
Trois ans qu'j'ai plus fermé les yeux, on dirait qu'j'ai pas d'paupières
Three years I haven't closed my eyes, it's like I don't have eyelids
Les-les-les veines éclatées dans l'blanc de mon œil font des motifs de carte routière
The-the-the veins burst in the white of my eye, making road map patterns
Ils font les Pablo, ils font les Chapo, leur fusils sont chargés aux cartouches d'air
They play the Pablo, they play the Chapo, their rifles are loaded with air cartridges
J'pleure que d'un œil comme si j'fais un AVC, chacun sa merde, en vrai chacun sa vaisselle
I cry with only one eye as if I'm having a stroke, everyone has their own shit, for real, everyone has their own dishes
Bref, tout va bien, j'suis pas pressé, y a des rappeurs c'est des presets
Anyway, everything is fine, I'm not in a hurry, there are rappers who are presets
Ça y est maintenant, j'crois j'suis prêt à encaisser
That's it now, I think I'm ready to take it
J'espère dans cinq ans, j'me serais engraissé, bref
I hope in five years I will have gotten fat, in short
En vrai j'suis meilleur quand j'me mets à stresser, frère
In fact, I'm better when I start to stress, brother
Regarde dans nos yeux, dis-moi c'qu'on pense
Look into our eyes, tell me what we think
Il a fait le beau jusqu'à c'qu'on l'plante
He acted cool until we planted him
J'reçois un DM plein d'arrogance, la go n'est pas bonne comme ma conscience
I get a DM full of arrogance, the girl is not as good as my conscience
Zéro crise d'adolescence, j'ai un c-tru dans le ventre qui m'bouffe les nerfs
Zero teenage crisis, I have a c-tru in my stomach that eats my nerves
Tes mains sont moites et ton regard est fade, gros j'ai cramé ton ce-vi au premier check
Your hands are sweaty and your eyes are dull, man, I burned your ce-vi on the first check
Woh ils font semblant de mettre des woh
Woh they pretend to put woh
Carrément t'es dans les rangs
You're definitely in the ranks
J'ai plus l'choix, je dois les woh
I have no choice, I have to woh
Courez, courez, c'est, mieux, en règle
Run, run, it's, better, in order
Bizzy, album, vie rapide
Bizzy, album, fast life
Pénave, bien, seulement, hein (woh)
Pénave, good, only, hey (woh)
Tu regrettes, fort, l'instant d'après
You regret, strongly, the moment after





Writer(s): 7 Jaws, Samuel David Taieb


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.