7 Jaws - Le couz - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction 7 Jaws - Le couz




Le couz
Братан
Drama State
Состояние драмы
C'est un monde difficile, mais on doit vivre ici
Это сложный мир, но мы должны здесь жить
Bah bravo mon grand, t'as touché ton illet-bi, tu veux j't'appelle Monsieur?
Ну молодец, получил свои бабки, мне тебя называть теперь "господин"?
C'est pareil partout, petit on t'initie, tu grandis, tu vieillis, tu t'fais ton propre avis
Везде одно и то же, сначала тебя учат, ты растешь, стареешь, у тебя появляется свое мнение
Moi, j'suis resté ambitieux, j'dis-j'dis pas qu'on est mieux, mais j'vois bien dans leurs yeux
Я, я остался амбициозным, не говорю, что мы лучше, но я вижу по их глазам
Quand on rentre avec des vêtements sales, ils nous prennent pour des gueux
Когда мы приходим в грязной одежде, они считают нас бомжами
Mais on pèse dix fois eux
Но мы весим в десять раз больше них
Pourvu qu'on vive vieux et on sera peut-être heureux
Если бы только дожить до старости, может быть, мы были бы счастливы
Une année ou deux, on prend l'mauvais rôle, celui qu'personne ne veut
Год или два мы играем плохую роль, ту, которую никто не хочет
Tant-tant-tant qu'on mange une part du gâteau, les poils s'hérissent sur ma peau
Пок-пок-пока мы получаем кусок пирога, у меня волосы встают дыбом
Quand j'pense à c'qu'on était, c'qu'on est devenu
Когда я думаю о том, кем мы были, кем мы стали
Certains détenus, les autres aux hôpitaux ou dans une vie
Некоторые в тюрьме, другие в больницах или живут жизнью
Qu'ils n'ont jamais voulu avec pour dicton "foutu pour foutu"
Которой они никогда не хотели, с девизом "пропади он пропадом"
Ça pénave de plus en plus fort comme si leurs couilles grossissaient
Они все больше и больше лезут в бутылку, как будто у них яйца растут
Nous, on sait, c'qu'on veut, c'est tout simple, on vient pas négocier
Мы знаем, чего хотим, все просто, мы не пришли торговаться
Des années à s'intoxiquer comme si ça n'faisait rien
Годами травим себя, как будто так и надо
Comme si personne mourait, pourtant on a tous perdu quelqu'un
Как будто никто не умирает, но ведь мы все кого-то потеряли
Dis-moi voir le couz, qu'est-c'tu veux qu'on t'prouve?
Скажи-ка мне, братан, что ты хочешь, чтобы мы тебе доказали?
Le bras, le ventre, le cou, qu'est-ce tu veux qu'on t'ouvre, hein?
Руку, живот, шею, что ты хочешь, чтобы мы тебе вскрыли, а?
Dis-moi voir le couz, qu'est-c'tu veux qu'on t'prouve?
Скажи-ка мне, братан, что ты хочешь, чтобы мы тебе доказали?
Le bras, le ventre, le cou, qu'est-ce tu veux qu'on t'ouvre, hein?
Руку, живот, шею, что ты хочешь, чтобы мы тебе вскрыли, а?
Dis-moi voir le couz, qu'est-c'tu veux qu'on t'prouve?
Скажи-ка мне, братан, что ты хочешь, чтобы мы тебе доказали?
Le bras, le ventre, le cou, qu'est-ce tu veux qu'on t'prouvre, hein?
Руку, живот, шею, что ты хочешь, чтобы мы тебе вскрыли, а?
Dis-moi voir le couz, qu'est-c'tu veux qu'on t'prouve?
Скажи-ка мне, братан, что ты хочешь, чтобы мы тебе доказали?
Le bras, le ventre, le cou, qu'est-ce tu veux qu'on t'ouvre, hein?
Руку, живот, шею, что ты хочешь, чтобы мы тебе вскрыли, а?
Qu'est-c'tu fais dans la vie? Moi, j'fais attention
Чем ты занимаешься по жизни? Я вот осторожничаю
Et j'te parle d'acquis, c'est pas des "on dit"
И я говорю о достижениях, а не о слухах
Y a pas d'invention (y a rien), pas beaucoup d'ennemis, mais j'connais leurs noms
Нет никакого изобретения (нет ничего), не так много врагов, но я знаю их имена
Suffit d'un coup d'fil, ils finissent sur une chaise avec des bas d'contentions
Одного телефонного звонка достаточно, и они окажутся на стуле, связанные по рукам и ногам
Et j'suis pas "voilà l'homme", mais n'mets pas la pression, ça fait longtemps qu'on slalome
И я не "вот он, мужик", но не дави на меня, мы уже давно лавируем
Entre problèmes et solutions, c'est la norme
Между проблемами и решениями, это норма
J'regarde en arrière, j'vois qu'le chemin est long, on s'la donne
Оглядываясь назад, я вижу, что путь долог, мы стараемся
À chaque nouveau coup, on s'regarde, on dit cette fois, c'est la bonne
С каждым новым ударом мы смотрим друг на друга и говорим: "На этот раз точно всё"
Tant qu'ça rentre assez pour dormir, assez pour investir dans notre avenir
Пока хватает, чтобы спать, хватает, чтобы инвестировать в наше будущее
Ou un autre au pire, dans un morceau d'pierre
Или в другое, в крайнем случае, в кусок камня
Tant qu'on les rend fier, tant qu'on est entier, tant qu'on est comme hier
Пока мы делаем их гордыми, пока мы целы, пока мы такие же, как вчера
Tant qu'on est sur pied, tant qu'on est sur Terre
Пока мы на ногах, пока мы на Земле
Parlez-moi affaire, parlez-moi amour, parlez-moi tout court
Говорите мне о делах, говорите мне о любви, говорите мне прямо
Si t'étais dans nos têtes, c'est sûr, tu nous dirais bonjour
Если бы ты была в наших мыслях, ты бы точно поздоровалась с нами
Qu'est-c'tu veux qu'on t'prouve? Qu'est-c'tu veux qu'on t'ouvre? Qu'est-c'tu veux qu'on t'trouve?
Что ты хочешь, чтобы мы тебе доказали? Что ты хочешь, чтобы мы тебе открыли? Что ты хочешь, чтобы мы тебе нашли?
Quand j'les menace, c'est avec le cœur, ma parole compte double
Когда я им угрожаю, я делаю это от всего сердца, мое слово значит вдвое больше
Dis-moi voir le couz, qu'est-c'tu veux qu'on t'prouve?
Скажи-ка мне, братан, что ты хочешь, чтобы мы тебе доказали?
Le bras, le ventre, le cou, qu'est-ce tu veux qu'on t'ouvre, hein?
Руку, живот, шею, что ты хочешь, чтобы мы тебе вскрыли, а?
Dis-moi voir le couz, qu'est-c'tu veux qu'on t'prouve?
Скажи-ка мне, братан, что ты хочешь, чтобы мы тебе доказали?
Le bras, le ventre, le cou, qu'est-ce tu veux qu'on t'ouvre, hein?
Руку, живот, шею, что ты хочешь, чтобы мы тебе вскрыли, а?
Dis-moi voir le couz, qu'est-c'tu veux qu'on t'prouve?
Скажи-ка мне, братан, что ты хочешь, чтобы мы тебе доказали?
Le bras, le ventre, le cou, qu'est-ce tu veux qu'on t'ouvre, hein?
Руку, живот, шею, что ты хочешь, чтобы мы тебе вскрыли, а?
Dis-moi voir le couz, qu'est-c'tu veux qu'on t'prouve?
Скажи-ка мне, братан, что ты хочешь, чтобы мы тебе доказали?
Le bras, le ventre, le cou, qu'est-ce tu veux qu'on t'ouvre, hein?
Руку, живот, шею, что ты хочешь, чтобы мы тебе вскрыли, а?





Writer(s): Enzo Savary, Pierre-mathieu Lanca


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.