7 Jaws - Trois - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 7 Jaws - Trois




Trois
Three
Scan
Scan
Docteur Grown, tou-tou-tou-tou-tou-tou-tou
Docteur Grown, tou-tou-tou-tou-tou-tou-tou
(Drama State)
(Drama State)
Tou-tou-tou-tou, Markin's, tou-tou-tou-tou
Tou-tou-tou-tou, Markin's, tou-tou-tou-tou
Rah-rah-rah-rah
Rah-rah-rah-rah
Y a rien sans rien, nous on a c'que tu veux en mieux
There's nothing without nothing, we have what you want, even better
J'suis gentil, mates comme changent mes yeux quand l'honneur d'ceux qu'j'aime est en jeu
I'm kind, mates like my eyes change when the honor of those I love is at stake
J'les laisse jouer entre eux
I let them play among themselves
J'ai un coup d'chaud, j'mets un coupe-vent, j'tire un coup d'feu
I get hot, I put on a windbreaker, I shoot a shot
J'vie ma vie comme si j'en ai deux et j'suis en accord avec mon âme
I live my life as if I have two and I'm in tune with my soul
Même à l'époque j'vendais des armes
Even back when I was selling weapons
Comme si on était en Amérique, j'sais qu'on a les tips
Like we were in America, I know we have the tips
On a les astuces pour faire trembler leur équipe
We have the tricks to make their team tremble
Même avec nos corps squelettiques, pas besoin d'te dire qu'on a trimé
Even with our skeletal bodies, no need to tell you we've worked hard
On sait s'priver, j'aurais jamais cru qu'pour dormir, j'aurais besoin d'comprimés
We know how to do without, I never thought I would need pills to sleep
Pour une menace, on vient t'couper, un ancien parle on va pas l'couper
For a threat, we come to cut you off, an old man speaks, we're not going to cut him off
Il a eu des dents avant toi donc il a eu l'goût, on a tout reçu, les lettres de saisie et les coups
He had teeth before you, so he had the taste, we received everything, the seizure letters and the blows
Et toi, grande salope t'étais où? T'es tout mignon, mais t'salis pas les genoux
And you, big bitch, where were you? You're all cute, but don't get your knees dirty
Sache que si toi tu nous prends pour des fous, poto, c'est qu'on est resté nous
Know that if you think we're crazy, buddy, it's because we stayed the same
Le but est clair, nique si le reste est flou, moi, j'suis respectable, j'suis honnête et tout
The goal is clear, fuck if the rest is blurry, I'm respectable, I'm honest and everything
Reste courtois quand tu fais ta fouille, j'ai plus l'âge de leur mettre des douilles
Stay courteous when you're searching, I'm too old to put bullets in their asses
(J'ai plus l'âge de leur mettre des douilles)
(I'm too old to put bullets in their asses)
Y a des pules-cra hautes comme trois pommes qui tirent et c'est pas du Gomm Cogne
There are Pules-cra high as three apples that shoot and it's not Gomm Cogne
J'lui dis "je t'aime" avec une voix d'ivrogne, vu qu'elle reste, c'est la bonne
I tell him "I love you" in a drunken voice, since she stays, it's the right one
On n'a jamais cherché le trône, y a que les feignants qui s'assoient
We never sought the throne, only the lazy sit down
Depuis qu't'as niqué mon enfance, je pense qu'à toi
Since you fucked up my childhood, I only think about you
J'ai des démons autour de moi qui veulent tester ma foi
I have demons around me who want to test my faith
J'regarde au loin, j'vois un parking depuis un grand bâtiment froid
I look into the distance, I see a parking lot from a big cold building
Prédateur déguisé en proie, un cœur divisé en trois
Predator disguised as prey, a heart divided into three
Lascar dans un Clio trois, t'es qui tu es pour qui le croit
Lascar in a Clio three, who are you to believe who you are
Coupe la plaquette en 3, ça fait 3 fois 33
Cut the tablet into 3, it makes 3 times 33
Un capitaine dans l'foie, il est même pas midi, je suis P1, P2, P3
A captain in the liver, it's not even noon, I'm P1, P2, P3
Roule un putain d'jiggy sur une putain d'jaquette Play trois
Roll a damn jiggy on a damn Play three jacket
Ça tape dur comme Tekken 3, bre-som, Conjuring 3, on n'a pas grandi sous le même toit
It hits hard like Tekken 3, bre-som, Conjuring 3, we didn't grow up under the same roof
Tu veux qu'j'te dise quoi?
What do you want me to tell you?
Tu veux qu'j'te dise quoi?
What do you want me to tell you?





Writer(s): Enzo Savary, Pierre-mathieu Lanca


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.