Paroles et traduction 7 Jaws - Trois
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Docteur
Grown,
tou-tou-tou-tou-tou-tou-tou
Docteur
Grown,
tou-tou-tou-tou-tou-tou-tou
(Drama
State)
(Drama
State)
Tou-tou-tou-tou,
Markin's,
tou-tou-tou-tou
Tou-tou-tou-tou,
Markin's,
tou-tou-tou-tou
Rah-rah-rah-rah
Rah-rah-rah-rah
Y
a
rien
sans
rien,
nous
on
a
c'que
tu
veux
en
mieux
There's
nothing
without
nothing,
we
have
what
you
want,
even
better
J'suis
gentil,
mates
comme
changent
mes
yeux
quand
l'honneur
d'ceux
qu'j'aime
est
en
jeu
I'm
kind,
mates
like
my
eyes
change
when
the
honor
of
those
I
love
is
at
stake
J'les
laisse
jouer
entre
eux
I
let
them
play
among
themselves
J'ai
un
coup
d'chaud,
j'mets
un
coupe-vent,
j'tire
un
coup
d'feu
I
get
hot,
I
put
on
a
windbreaker,
I
shoot
a
shot
J'vie
ma
vie
comme
si
j'en
ai
deux
et
j'suis
en
accord
avec
mon
âme
I
live
my
life
as
if
I
have
two
and
I'm
in
tune
with
my
soul
Même
à
l'époque
où
j'vendais
des
armes
Even
back
when
I
was
selling
weapons
Comme
si
on
était
en
Amérique,
j'sais
qu'on
a
les
tips
Like
we
were
in
America,
I
know
we
have
the
tips
On
a
les
astuces
pour
faire
trembler
leur
équipe
We
have
the
tricks
to
make
their
team
tremble
Même
avec
nos
corps
squelettiques,
pas
besoin
d'te
dire
qu'on
a
trimé
Even
with
our
skeletal
bodies,
no
need
to
tell
you
we've
worked
hard
On
sait
s'priver,
j'aurais
jamais
cru
qu'pour
dormir,
j'aurais
besoin
d'comprimés
We
know
how
to
do
without,
I
never
thought
I
would
need
pills
to
sleep
Pour
une
menace,
on
vient
t'couper,
un
ancien
parle
on
va
pas
l'couper
For
a
threat,
we
come
to
cut
you
off,
an
old
man
speaks,
we're
not
going
to
cut
him
off
Il
a
eu
des
dents
avant
toi
donc
il
a
eu
l'goût,
on
a
tout
reçu,
les
lettres
de
saisie
et
les
coups
He
had
teeth
before
you,
so
he
had
the
taste,
we
received
everything,
the
seizure
letters
and
the
blows
Et
toi,
grande
salope
t'étais
où?
T'es
tout
mignon,
mais
t'salis
pas
les
genoux
And
you,
big
bitch,
where
were
you?
You're
all
cute,
but
don't
get
your
knees
dirty
Sache
que
si
toi
tu
nous
prends
pour
des
fous,
poto,
c'est
qu'on
est
resté
nous
Know
that
if
you
think
we're
crazy,
buddy,
it's
because
we
stayed
the
same
Le
but
est
clair,
nique
si
le
reste
est
flou,
moi,
j'suis
respectable,
j'suis
honnête
et
tout
The
goal
is
clear,
fuck
if
the
rest
is
blurry,
I'm
respectable,
I'm
honest
and
everything
Reste
courtois
quand
tu
fais
ta
fouille,
j'ai
plus
l'âge
de
leur
mettre
des
douilles
Stay
courteous
when
you're
searching,
I'm
too
old
to
put
bullets
in
their
asses
(J'ai
plus
l'âge
de
leur
mettre
des
douilles)
(I'm
too
old
to
put
bullets
in
their
asses)
Y
a
des
pules-cra
hautes
comme
trois
pommes
qui
tirent
et
c'est
pas
du
Gomm
Cogne
There
are
Pules-cra
high
as
three
apples
that
shoot
and
it's
not
Gomm
Cogne
J'lui
dis
"je
t'aime"
avec
une
voix
d'ivrogne,
vu
qu'elle
reste,
c'est
la
bonne
I
tell
him
"I
love
you"
in
a
drunken
voice,
since
she
stays,
it's
the
right
one
On
n'a
jamais
cherché
le
trône,
y
a
que
les
feignants
qui
s'assoient
We
never
sought
the
throne,
only
the
lazy
sit
down
Depuis
qu't'as
niqué
mon
enfance,
je
pense
qu'à
toi
Since
you
fucked
up
my
childhood,
I
only
think
about
you
J'ai
des
démons
autour
de
moi
qui
veulent
tester
ma
foi
I
have
demons
around
me
who
want
to
test
my
faith
J'regarde
au
loin,
j'vois
un
parking
depuis
un
grand
bâtiment
froid
I
look
into
the
distance,
I
see
a
parking
lot
from
a
big
cold
building
Prédateur
déguisé
en
proie,
un
cœur
divisé
en
trois
Predator
disguised
as
prey,
a
heart
divided
into
three
Lascar
dans
un
Clio
trois,
t'es
qui
tu
es
pour
qui
le
croit
Lascar
in
a
Clio
three,
who
are
you
to
believe
who
you
are
Coupe
la
plaquette
en
3,
ça
fait
3 fois
33
Cut
the
tablet
into
3,
it
makes
3 times
33
Un
capitaine
dans
l'foie,
il
est
même
pas
midi,
je
suis
P1,
P2,
P3
A
captain
in
the
liver,
it's
not
even
noon,
I'm
P1,
P2,
P3
Roule
un
putain
d'jiggy
sur
une
putain
d'jaquette
Play
trois
Roll
a
damn
jiggy
on
a
damn
Play
three
jacket
Ça
tape
dur
comme
Tekken
3,
bre-som,
Conjuring
3,
on
n'a
pas
grandi
sous
le
même
toit
It
hits
hard
like
Tekken
3,
bre-som,
Conjuring
3,
we
didn't
grow
up
under
the
same
roof
Tu
veux
qu'j'te
dise
quoi?
What
do
you
want
me
to
tell
you?
Tu
veux
qu'j'te
dise
quoi?
What
do
you
want
me
to
tell
you?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Enzo Savary, Pierre-mathieu Lanca
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.